"Гордон Диксон. Дракон и король подземья (Дракон и джордж #7)" - читать интересную книгу авторасэра Джеффри не научили. Он по-прежнему грезит о богатстве, но для того,
чтобы пуститься в новую авантюру, ему нужны деньги. Геронда наконец перешла к сути дела, которое ее привело в Маленконтри для приватного разговора со своей подругой. Она уже успела поворковать с Робертом, побранить Анджелу за неумелое обращение с младенцем, посетовать на погоду, высказаться о видах на урожай и с упоением рассказать о появлении на свет очаровательного жеребенка в конюшне Малверна. Анджела, как и подобает гостеприимной хозяйке, внимательно слушала свою гостью, изредка подавая реплики, без которых немыслим ни один разговор. Энджи ждала, когда Геронда перейдет к главному. И дождалась. - Мой отец остался верен себе, - напористо продолжала Геронда. - Честно говоря, я и не думала, что он сильно изменится к лучшему, но никак не ожидала, то он захочет приняться за старое. Так нет же. Его снова тянет из дома, как в те злосчастные времена, когда он отправлялся неведомо куда, оставляя меня одну в Малверне. - Ты рассказывала, что с одиннадцати лет оставалась в замке одна, - подала голос Энджи. - Так оно и было. Отец не считался со мной. Уезжал надолго из дома и возвращался, когда вздумается, чтобы через неделю-другую снова оставить за спиной Малверн. А вот когда мне было четырнадцать лет, отцу взбрело в голову отправиться в крестовый поход, и он поехал в Италию навести справки. - И что же, сэр Джеффри оставил Малверн на твое попечение? - спросила Энджи. - Как бы не так. Он во всем полагался на дурака управляющего. Поначалу я терпела этого идиота. Ждала отца. Он уехал в марте и поклялся, простыл. Он не вернулся ни ко дню святого Марка, ни ко дню святого Джеймса, ни ко дню святого Варнавы. Без лорда Малверна хозяйство хирело. Управляющий бездельничал, целыми днями пьянствовал. Что мне оставалось делать? Я решила взять бразды правления Малверна в свои руки. Однажды я попросила Уолтера, начальника стражи, собрать солдат. Когда те собрались, я рассказала им обо всем без утайки и объявила, что становлюсь отныне хозяйкой Малверна. - И что солдаты? - спросила Энджи. - Да никто из них не посмел и пикнуть. За всех ответил Уолтер: "Мы все в твоем распоряжении, миледи". В тот день меня впервые в жизни назвали "миледи", Анджела. Энджи кивнула. - На том я не успокоилась, - в голосе Геронды зазвучали металлические нотки. - Заявила всем и каждому в замке, что не потерплю ни малейшего непослушания. Переехала в комнату отца и приказала, чтобы у дверей спальни постоянно дежурили двое стражников... Да, и ключи. Отобрала их у управляющего и повесила связку себе на пояс. Геронда перевела дыхание и продолжила более миролюбиво: - Мой отец возвратился домой только ко дню святого Варфоломея, к сбору яблок, и пробыл в Малверне не больше месяца. Конечно, он обратил внимание, что мне повинуются и солдаты и слуги, да и связку ключей у меня на поясе не пропустил мимо глаз. И что ты думаешь? Не сказал ни слова. Геронда нахмурилась. - Он весь в этом! - выпалила она, высоко взметнув брови. - Если не страдают его интересы, он ни во что не вмешивается. |
|
|