"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора

надо стыдиться таких чувств - не пойму.
- Потому, - отвечал бульбур, печально погрустнев, - что это - мое
клеймо, то, что отличает меня ото всех остальных. Я не могу удержаться от
того, чтобы не навязать кому-нибудь свое мнение. У меня нет добродетелей.
Все правильно. Я должен принять муки.
- Муки?
- О да, муки. О! - Когинк снова порозовел. - Я знаю, знаю, это
великая честь. Я должен радоваться. По мне никак не удается.
Теперь бульбур уж точно всхлипнул.
- Погодите-ка! - взмолился Том. - У вас все окончательно
перепуталось. С чего вы взяли, что только вы предпочитаете мир войне?
Бульбур стал совершенно прозрачным.
- Вы хотите сказать.., нет, не может быть , что и другие , а может
быть, и вы лично , почитаете мир сладостным и желанным?
- Безусловно, - решительно ответил Том.
- О, несчастные создания! - прошептал бульбур. - Как же вы должны
страдать!
- Страдать? Вот уж нет, - возразил Том - Нам нравится жить в мире. И
мы сохраняем мир путем переговоров.
- Вы сохраняете мир?
- Ну.., большую часть времени, - ответил Том, ощутив угрызения
совести.
- Но как же вы сосуществуете с такими существами, как джакталы,
спандулы, глоки и наффинги?
- Мы , ну, скажем так: если они начинают вести себя враждебно, мы
останавливаем их. Если приходится - силой.
- Силой? Но разве сила - не проявление насилия? - спросил Котинк,
поочередно сменив свою окраску с розовой на малиновую и лиловую. - Разве
это не значит бороться огнем с огнем?
- А почему бы и нет? - пожал плечами Том. - Может, и вам так
попробовать?
- О пег, - отказался бульбур, становясь прозрачным.
- Наверняка вы смогли бы! Ваше пение - сильнее всех убеждений. Думаю,
вы могли бы им воспользоваться.
- О нет, - вновь проговорил Котинк. - А что, если бы мне повезло?
Тогда я возобладал бы над джакталами.., и спандулами...
- Не говоря уже, - добавил Том, - о глоках, наффингах и так далее.
Том оборвал себя, гадая, что его так взволновало, и тут же понял что:
звуки боя в парадном зале внезапно утихли.
- Но почему вы считаете невозможным воцарение мира, если вы так
жаждете его?
- О, но это же неестественно! - отозвался Котинк. - Взгляните на
положение дел логически. Если бы существам на роду было написано жить в
мире...
- Прощайте! - прервал бульбура Том и выскочил за дверь.
Он успел услышать, как в парадном зале громко заговорили и по полу
проскрипели отодвигаемые стулья. Том добрался до толпы гостей как раз в
тот миг, когда отряд бронированных глоков замаршировал в направлении
покинутой им комнаты.
Том предусмотрительно отступил, после чего пробрался к центру зала.