"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автораСекретаря избирали открытым голосованием Всеземной Федерации. Вот Майлзу и
приходилось довольствоваться постом главного бюрократа - то есть тем постом, который он и занимал с самого начала". Том снова взглянул на паука. Положение дел несколько изменилось. Паук снова пришел в движение. Он подкрался-таки к вентиляционной решетке, и теперь ему оставалось до нее каких-нибудь два фута. Наконец-то он заметил цель и двигался к ней прямой наводкой. Том поздравил себя с удачей. Вот он - ответ на вопрос о том, как себя вести с разными расами и народами. Терпение и уверенность. Несомненно, те же критерии должны использоваться в общении с разумными инопланетянами. Всегда хранить терпение и не позволять себе удивляться чему бы то ни было из того, что бы они ни откалывали... Паук замер, не добравшись до вентиляционной решетки, в полутора дюймах от ее края. Казалось, ему пришло в голову, что вентилятор - какая-то западня. "Да успокойся ты! - мысленно уговаривал паука Том. - Не бойся и не злись. Спокойствие, уверенность и оптимизм - только оптимизм, - я всегда придерживаюсь этого, и..." Паук неожиданно быстро дополз до решетки, нырнул в дырочку и исчез, скрылся с глаз во мраке системы вентиляционных хитросплетений. - Том, - проговорила Пусси, - входи. Он сказал, что сейчас может принять тебя. Том поднялся и направился к двери, раскрашенной под древесину клена. Обычно фраза "сейчас он может принять тебя" здорово действовала ему на могло испортить ему настроения - побег паука удался! Еще чуть-чуть, и Том бы засвистел, как мальчишка, но он взял себя в руки и нажал кнопку замка, расположенную ниже часов. Дверь сама собой распахнулась, и Том вошел в "святая святых" Альберта Майлза. - А, вот и ты! - воскликнул Майлз, оторвав глаза от разложенных на столе бумаг. Майлза можно было бы назвать человеком приятной наружности, если бы он, упорно и долго практикуясь, не выработал особую злорадную ухмылочку, не научился плотно поджимать губы и осуждающе сдвигать седеющие брови. Яркое полуденное весеннее солнце, лучи которого лились в кабинет через готической формы окна (окна оказались не такими узкими и высокими, как хотелось Майлзу, но строители напрочь отказались перекраивать их), сейчас не слишком удачно озаряло голову первого заместителя, создавая вокруг нее гало. Солнце отсвечивало от редеющих седин Майлза - конечно, со временем любая шевелюра редеет, но это вовсе не означает, что можно плюнуть на ножницы и разрешить волосам торчать во все стороны. Майлз был довольно широкоплеч - в противном случае он бы уж точно выглядел этаким желчным старикашкой. Но и это не спасало его - ширина плеч создавала такое впечатление, будто бы ему неудобно сидеть за столом и поэтому он горбится. Выдержав недолгую паузу, Майлз добавил: - Ну.., пожалуй, тебе лучше сесть. Он кивнул в сторону стула - довольно мягкого и удобного, но не идущего ни в какое сравнение с тем мягчайшим троном с высоченной спинкой, на котором восседал он сам. Стул |
|
|