"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора

том, что Альберт Майлз торчит в приемной, где нет даже паука, на которого
его бывший шеф мог бы поглазеть. - Ну, что ж, я думаю, вот так все и
устроится, - сказал Домэнго. - Тому, как техническому советнику первой
степени, понадобится собственный кабинет. С местом, как вы знаете, у нас
не очень, так что пока вы поработаете в одном из конференц-залов, а мы тем
временем завершим перепланировку кабинета Майлза - потесним его немножко.
- Спасибо, - улыбнулся Том.
- Перепланировка уже идет, - пояснил Аскизи. - И Альберт мне уже
жаловался. Может, он и сейчас ко мне явился как раз по этому поводу.
Вероятно, вы не в курсе, но вот-вот должен прибыть важный инопланетянский
посол - представитель Джактальской империи. Он явится к нам через десять
дней с официальным визитом. С собой он везет представителей порабощенных
народов. Сведения о них - как общего, так и специального характера - уже
подготовлены, и вы, Том, можете пройти вводный инструктаж, дабы быть во
всеоружии к этой встрече.
- Да, сэр, - хором ответили Пэренты.
- Значит, будем считать, что мы обо всем договорились, - заключил
Домэнго. - Времени у нас немного, Том, и, поскольку вы уже в общих чертах
знакомы с принципом обучения, я предлагаю вам сосредоточиться на изучении
не только деталей жизни различных цивилизаций, но и условий их обитания.
Мне бы хотелось, чтобы вы действительно стали техническим советником по
отношениям с инопланетянами.
- Все сделаю, господин Секретарь, - заверил шефа Том, внутренне
сгорая от нетерпения - ему ужасно хотелось поскорее приступить к изучению
сведений, ранее доходивших до него окольными путями. Том был любопытен от
природы и немало сил "потратил на то, чтобы пробиться на работу в
Секретариат.
- Я понимаю, - заметил Домэнго, - что это примерно то же самое, как
если бы я попросил вас заучить наизусть энциклопедию "Британика", даже при
той фантастической скорости обучения, которую обеспечивает это
устройство...
- Справлюсь, - храбро заявил Том.
- Если справитесь, буду вам весьма признателен, - улыбнулся Домэнго.
- А теперь извините, но мне лучше все-таки принять Альберта.
Домэнго встал, учтиво пожал руку Тому, затем Люси.
- Тогда пока я с вами прощаюсь.
- До свидания, сэр, - одновременно проговорили Пэренты и вышли,
Альберт, нервно шагнув к двери кабинета Аскизи, одарил супругов пламенным
взором,

***


- Может, тут кроется что-то еще? - спросила Люси, когда Том нес свою
обучающую ношу в служебный автоматизированный лимузин, который Домэнго
выделил Пэрентам на ближайшие десять дней. Таких лимузинов у Секретариата
было пять, и пользовались ими для перевозки важных инопланетянских шишек.
- Может, и так, - отозвался Том и аккуратно положил обучающее
устройство на заднее сиденье. Машина тронулась с места и втянулась в
торопливый полуденный поток транспорта. - Я и сам, когда первый раз эту