"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу авторапоговорить. Я говорил с Домэнго, а Домэнго говорил с вами. Теперь вы
убедились в том, что положение серьезное? - Нет, - отвечал Данеро. - Я не верю, что ваша псина ни с того ни с сего вдруг стала телепатом. - Но вы таки приехали, - возразил Том. - Разве звонок Секретаря не убедил вас? - Нет, не убедил, - ответил Данеро. - Но он распорядился, чтобы я приехал к вам, а остальное меня не касается. Какая разница, во что я верю, а во что нет. Главное, что я приехал. - Этого мало, - не унимался Том. - Рекс способен к телепатии. И вы обязаны уяснить всю серьезность положения. Дело настолько важное, что заинтересует не только Секретариат. Реджилла повсюду бродит и делает заметки, Рекс заперт в спальне, но долго так не выдержит. Вы представляете, что будет, когда окажется, что у нас даже собаки способны к телепатии? Я в этом смысле не только о Реджилле думаю. Я думаю обо всем мире - что будет, если эта новость распространится. Рекса следует охранять Службе безопасности, и охранять надежно, пока не выяснится, что с ним такое приключилось. Надо, чтобы он со всех сторон был окружен вашими людьми и чтобы ни один его вдох не ускользнул от вашего внимания. В общем, я считаю, что его надо тихо и незаметно вывезти из дома... - Можно же ему морду завязать чем-нибудь, - пустился на уловки Данеро, - и тогда он будет помалкивать. - Да не мордой он разговаривает, он телепатирует! - взорвался Том. Но Данеро его, казалось, не Слушает. Он глубоко задумался. - Знаете что, - наконец изрек Данеро. - А что, если вы действительно Вы можете придумать, как бы это его тихенько и незаметненько вывести из дома, а? - Вот именно потому, что пес мой, - пробурчал Том, - я отлично знаю, что, как только он увидит меня, вас и вообще кого угодно, он тут же примется телепатировать. Его надо бы утихомирить, но только так, чтобы ему больно не было. Если ему будет больно, я этого не вынесу! - Ну, таких способов много, - важно проговорил Данеро. - Надо только будет связаться.., нет, не выйдет. - Что не выйдет? - умоляюще вопросил Том. - Да я тут подумал, не связаться ли с сотрудниками другого ведомства, у которых есть средства, чтобы все сделать так, как вы предлагаете. Но так мы выпустим кота из мешка. Ну, то есть собаку. Думаю, с ружьем, стреляющим пулями с транквилизатором, вы бы сами управились. - Пули с транквилизатором? - сдавленным шепотом проговорил Том. - О, я слышал, что это очень опасно. Нужно точно знать вес животного и вид, к которому оно принадлежит. - Ну, уж вес-то своего пса вы знаете? - спросил Данеро. - Нет, - покачал головой Том. Целую минуту оба молчали. - Понятно, - в конце концов тупо кивнул Данеро. - Надо будет спросить об этом вашу супругу. Может, она еще что-нибудь предложит. Где сейчас Реджилла? - Они с женой на кухне, - вздохнул Том. - Побудьте здесь. Постараюсь выманить ее оттуда так, чтобы она вышла, а Реджилла остался там. А вообще-то.., пойдемте со мной. |
|
|