"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора

поговорить. Я говорил с Домэнго, а Домэнго говорил с вами. Теперь вы
убедились в том, что положение серьезное?
- Нет, - отвечал Данеро. - Я не верю, что ваша псина ни с того ни с
сего вдруг стала телепатом.
- Но вы таки приехали, - возразил Том. - Разве звонок Секретаря не
убедил вас?
- Нет, не убедил, - ответил Данеро. - Но он распорядился, чтобы я
приехал к вам, а остальное меня не касается. Какая разница, во что я верю,
а во что нет. Главное, что я приехал.
- Этого мало, - не унимался Том. - Рекс способен к телепатии. И вы
обязаны уяснить всю серьезность положения. Дело настолько важное, что
заинтересует не только Секретариат. Реджилла повсюду бродит и делает
заметки, Рекс заперт в спальне, но долго так не выдержит. Вы
представляете, что будет, когда окажется, что у нас даже собаки способны к
телепатии? Я в этом смысле не только о Реджилле думаю. Я думаю обо всем
мире - что будет, если эта новость распространится. Рекса следует охранять
Службе безопасности, и охранять надежно, пока не выяснится, что с ним
такое приключилось. Надо, чтобы он со всех сторон был окружен вашими
людьми и чтобы ни один его вдох не ускользнул от вашего внимания. В общем,
я считаю, что его надо тихо и незаметно вывезти из дома...
- Можно же ему морду завязать чем-нибудь, - пустился на уловки
Данеро, - и тогда он будет помалкивать.
- Да не мордой он разговаривает, он телепатирует! - взорвался Том. Но
Данеро его, казалось, не Слушает. Он глубоко задумался.
- Знаете что, - наконец изрек Данеро. - А что, если вы действительно
говорите правду... Тогда это на самом деле очень серьезно. Так. Пес ваш.
Вы можете придумать, как бы это его тихенько и незаметненько вывести из
дома, а?
- Вот именно потому, что пес мой, - пробурчал Том, - я отлично знаю,
что, как только он увидит меня, вас и вообще кого угодно, он тут же
примется телепатировать. Его надо бы утихомирить, но только так, чтобы ему
больно не было. Если ему будет больно, я этого не вынесу!
- Ну, таких способов много, - важно проговорил Данеро. - Надо только
будет связаться.., нет, не выйдет.
- Что не выйдет? - умоляюще вопросил Том.
- Да я тут подумал, не связаться ли с сотрудниками другого ведомства,
у которых есть средства, чтобы все сделать так, как вы предлагаете. Но так
мы выпустим кота из мешка. Ну, то есть собаку. Думаю, с ружьем, стреляющим
пулями с транквилизатором, вы бы сами управились.
- Пули с транквилизатором? - сдавленным шепотом проговорил Том. - О,
я слышал, что это очень опасно. Нужно точно знать вес животного и вид, к
которому оно принадлежит.
- Ну, уж вес-то своего пса вы знаете? - спросил Данеро.
- Нет, - покачал головой Том. Целую минуту оба молчали.
- Понятно, - в конце концов тупо кивнул Данеро. - Надо будет спросить
об этом вашу супругу. Может, она еще что-нибудь предложит. Где сейчас
Реджилла?
- Они с женой на кухне, - вздохнул Том. - Побудьте здесь. Постараюсь
выманить ее оттуда так, чтобы она вышла, а Реджилла остался там. А
вообще-то.., пойдемте со мной.