"Гордон Диксон. Восхитительная Вильфа" - читать интересную книгу автора

телепатию всем собакам, чтоб те могли совершать вылазки па вражеские
территории, а потом возвращаться и сообщать своим ценные сведения.
- А я-то думала, что теперь мы являемся одной из цивилизованных рас в
нашем Секторе Галактики, что у нас есть Всеземная Федерация и что такого
понятия, как "вражеская территория", уже вообще не существует.
- Ага, ты так и скажи Департаментам Обороны, раскиданным по всему
земному шару, - проворчал Том. - Как бы то ни было, это значения не имеет.
Хватит и той шумихи, какую поднимут вокруг Рекса Данеро и его люди, если
про случившееся узнает кто-нибудь еще - а особенно инопланетянин.
- Но опринкиане...
- Да знаю я! - перебил жену Том. - Они выбрали именно нас из многих
цивилизованных рас, они только и делали, что оказывали нам всяческую
помощь и поддержку с тех самых пор, как на Земле побывал первый
опринкианин. И все равно на Земле есть тысячи людей, до сих пор
относящихся к опринкианам подозрительно. Ради нас - ради нас самих - мы
должны решить, что нам делать с Рексом.
- Так. Прямо сейчас, - решительно проговорила Люси, - мы его запрем в
этой комнате. Затем ты свяжешься с Данеро. Прямо отсюда можешь ему
позвонить?
- Нет-нет, - покачал головой Том. - Он, без сомнения, уверен, что
господин Реджилла способен прослушивать все наши телефонные разговоры - и
не важно, может он на самом деле это сделать или нет. Лучше я проедусь и
позвоню ему из автомата на вертолетной площадке.
- Пойдем гулять? - поинтересовался Рекс.
- Прости, дружище, - извинился перед псом Том, уже начавший
одеваться. - Попозже - если нам повезет.
На вертолетной площадке было почти безлюдно - как, собственно, и
должно было быть около девяти утра. Том набрал номер. Автоответчик
оповестил его о том, что Данеро пока нет на месте.
- Проклятие! - вырвалось у Тома. Домой он вернулся ни с чем.
Люси пила кофе, одетая в одно из любимых платьев Тома - черное,
легкое, с большим вырезом. Господин Реджилла восседал напротив в красном
кресле с высокой спинкой и наигрывал на флейте. Увидев Тома, опринкианин
опустил флейту и радостно улыбнулся.
- Добрейсее утрецко. Усесьтесь, позалуйста.
- А-а-а.., прошу прощения? - обескураженно пробормотал Том и
плюхнулся на диван. Люси встала и подала ему чашку кофе. Том с
благодарностью принял ее из рук жены.
- Я только что сказала господину Реджилле, что Рекс прихворнул. -
Люси многозначительно глянула на мужа. - И что тебе пришлось поехать к
ветеринару. Ты его застал?
- Его еще нет на месте, - ответил Том и отпил глоток живительного
напитка. - Ого! - вырвалось у него.
Несколько мгновений Том тяжело дышал, широко раскрыв рот.
- Разве ты не понял, что кофе горячий? - удивилась Люси.
- А вас оцень сильно огорцают горяцие зидкости? - поинтересовался
господин Реджилла и возвел взор к потолку. - Заметка номер один на
сегодня, - изрек он. Опустив глаза, он обнаружил, что Том и Люси с
интересом смотрят на него. - Я стараюсь упоминать всякие вазные факты, -
объяснил опринкианин.