"Гордон Диксон. Молодой Блейз (Дорсайский цикл, #9)" - читать интересную книгу автора - ..ученая обезьянка. Ты это понимаешь так же хорошо, как и я,
Иезекииль. Именно этого и хотела от него мать, и она этого добилась. Твое решение пригласить меня понаблюдать за мальчиком разумно. В городе достаточно хороших психотерапевтов, но среди них нет ни одного родом из той же части Ассоциации, что и я, и Генри, и ты сам. Поэтому никто лучше меня не смог бы понять, что мальчишке предстоит. Прежде всего, он не будет другим Данно. - Разумеется, - сказал Иезекииль. - Данно тоже был очень сообразительный, но в свои двенадцать лет ростом и силой превосходил взрослого мужчину. Одному Господу известно, каков он сейчас. - Этого я не знаю, - ответил седой, - хотя слышал, что он стал настоящим великаном. - Но ты ведь говоришь, что Блейз другой, - послышался голос Иезекииля. - Как же это может быть? Мать держала его под еще большим контролем, чем Данно. Ты же наверняка и сам отлично помнишь Данно - не раз видел его и встречался с ним, когда он еще жил здесь? - И тем не менее говорю тебе - разница огромная, - настаивал седой. - Воспитанием Данно занималась исключительно мать, поскольку не могла доверить своего ребенка никому, и именно поэтому он во многом похож на нее. Он даже перенял ее умение "так испугать змею, чтобы она от страха проглотила собственный хвост". Что касается Блейза, то он хотя и жил под этой же самой крышей, вырос совершенно другим. - Ах да, - отозвался Иезекииль, - ты, наверное, имеешь в виду его наставников. Верно, в этом смысле он, конечно, находился под более жестким контролем, чем Данно. Но... получил совершенно другое воспитание. Если Данно был частью жизни своей матери, то этот мальчуган находился совершенно вне ее. Как я уже сказал, он для нее - только ученая обезьянка. Диковинка, которую можно показывать другим, а иной раз потешиться и самой. С ним обращались как с солдатом, постоянно держали в узде. Менее одаренный ребенок такого бы просто не выдержал. Он же, слава Господу, справился с этим, но пошел по совершенно другому пути, чем Данно. Ты заметил, как он одинок и уже никому не верит? До Блейза донесся вздох Иезекииля. - Да, - согласился он, - это во многом правда. Будь у меня хоть малейшая возможность, я обязательно попытался бы вытащить его из этой скорлупы. Но тогда в мое отсутствие он каждый раз забивался бы в эту скорлупу все глубже и глубже. Но сейчас речь не об этом. Как ты считаешь, сможет он ужиться с Генри там, на Ассоциации, или нет? - Твой брат Генри, - послышался голос седого, - относится к числу тех, с кем я вместе рос. Я знаю его довольно неплохо, хотя, разумеется не так близко, как тебя. Когда Блейз попадет на Ассоциацию, он наверняка будет продолжать идти тем же путем, на который уже вступил. Благодаря своему спартанскому воспитанию духовно он гораздо ближе к нашему народу - тому, от которого, кстати, ты сам, Иезекииль, сбежал, - и не к здешним жителям, и даже не к экзотам. Кроме всего прочего, он ведь еще и сам частично экзот, но что получится из этой смеси, я и сам не знаю. Тем не менее с Генри он наверняка уживется. Ты считаешь, что мне надо с ним еще побеседовать? - Конечно, конечно, - произнес Иезекииль, - я только схожу и |
|
|