"Гордон Диксон. Молодой Блейз (Дорсайский цикл, #9)" - читать интересную книгу автора

водонепроницаемой, но вся остальная одежда промокла вмиг. В большом
бревенчатом доме, очевидно жилом, справа имелась дверь, к которой вели три
ступеньки. Он поспешил к ней по ступеням, схватил кусок дерева, который
принял за ручку, и толкнул. Дверь не отворилась.
- Ее надо повернуть, - раздался голос позади него. Оглянувшись, он
увидел старшего мальчика, Джошуа, стоящего за его спиной. Он повернул
ручку и вошел внутрь, радуясь тому, что наконец оказался в тепле.
- Стой здесь, - проговорил Джошуа, и Блейз услышал, как за ним
захлопнулась дверь. - Стой на коврике. Если ты замочишь пол, отцу это не
понравится.
Голос его звучал по-хозяйски. Блейз стоял там, где остановился, и
вода стекала с него на грубый коврик, впитывающий ее, как губка.
Комната, в которой он оказался, явно занимала большую часть дома. У
дальней стены находилась большая каменная печь; как и все вокруг, она
была, очевидно, самодельной; языки пламени охватывали большой
металлический котел, висящий над огнем. Мебель в комнате состояла из пары
кресел с набитыми соломой брезентовыми подушками и прямоугольного стола с
жесткими стульями вокруг него. Еще один большой, крепко сколоченный стул
стоял в углу. Удивительно, но пол был очень гладким и очень чистым, как,
впрочем, и все остальное.
Дверь открылась и закрылась снова. Блейз обернулся и увидел Генри и
младшего мальчика.
- Уилл, познакомься со своим кузеном Блейзом. Блейз, это Уилл, мой
младший сын.
- Привет. - Уилл улыбнулся. Он был похож на Джошуа, но отличался
более хрупким телосложением.
- Честь имею познакомиться с вами, - ответил Блейз.
- Забудь о формальностях, - произнес Генри. - Просто скажи "привет"
своему кузену.
- Привет, Уилл, - повторил Блейз. Уилл вспыхнул, очевидно оттого, что
к нему обратились по имени, но ничего не сказал.
- Теперь все в порядке, - отозвался Генри. - Джошуа, отведи Блейза в
свою комнату и подбери ему одежду. На нем как раз твоя старая куртка.
Почему бы ему не носить старую одежду? Она, конечно, немного великовата,
но это ничего, он подрастет. Иди с Джошуа, Блейз.
Блейз послушно отправился за Джошуа и вскоре оказался в, небольшой
комнате, где было два стула и три кровати, прикрепленных к стене. Одну из
них явно только что изготовили, но, кроме матраса, на ней ничего не было.
Наверняка она предназначалась Блейзу.
- Вот... - Джошуа протянул Блейзу брюки и рубашку. Он рылся в
сундучке, который выдвинул из-под одной из кроватей. Затем продолжил все
еще хозяйским, но вовсе не задиристым тоном:
- Как сказал отец, они великоваты, но ты можешь закатать рукава и
штанины. У меня есть еще несколько пар носков, и, наверное, мы найдем тебе
какую-нибудь обувь. А то твои туфли вряд ли протянут здесь больше
нескольких дней. Ну а сейчас поспеши, уже время обедать.


Глава 4