"Франклин У.Диксон. Крутые повороты (fb2)" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ГРЯЗНЫЕ ТРЮКИ— Зак! — вскрикнул Джо. Он слышал вопль брата и сразу догадался, что происходит. — Он же упадет!.. — Джо увидел, как пальцы Зака цепляются за гребень рампы. — Держись! — кричал Фрэнк. Джо с ужасом понял, что металлическое покрытие гребня не удержит Зака. Тот охнул от боли, сорвался с гребня и соскользнул по отвесной стене. С глухим стуком он ударился о дно. Джо и Фрэнк кинулись к нему. Подбегая к Заку, Джо глянул на верх рампы. Парень, который выхватил из-под Зака доску, лежал там на животе, пытаясь удержать ее на краю рампы. Он был одет в черное, на голове — мотоциклетный шлем с затененным лицевым щитком. — Займись Заком! — крикнул Джо брату. — Я задержу его!.. Вор пытался перетащить скейтборд через гребень, но в последний момент доска вырвалась у него из рук, скатилась внутрь и упала рядом с Заком. Джо кинулся к ней и заметил, что злоумышленник уже поднялся на ноги и начал спускаться по лесенке, привинченной к опорам. — Э, нет, не выйдет! — заорал Джо. Он спрыгнул с рампы, побежал к лесенке и начал быстро подниматься по ней. Парень в черном передумал и снова поднялся наверх. Джо попытался схватить его, но тот вывернулся и толкнул своего преследователя так, что тот полетел через край рампы. А сам перепрыгнул на кирпичную стену. Джо, чувствуя, что падает навзничь, попытался уцепиться за что-нибудь, но руки его хватали лишь воздух. Он ударился правым боком о стенку и покатился вниз по ее изгибу. Спустя несколько секунд он лежал на дне желоба, с трудом переводя дыхание, ошеломленный и растерянный. — Джо, ты в порядке? — с тревогой спросил Фрэнк, наклоняясь над братом. — Все нормально, — ответил тот, поднимаясь на ноги, — надо все-таки поймать этого типа. — Вон он! — заорал Фрэнк, показывая на вора, который бежал по кирпичной стене. В руке он держал скейтборд черного цвета. К удивлению Джо, парень в шлеме ловко вскочил на эту черную доску и помчался прямо, по гребню. — Теперь-то я его не упущу! — крикнул Джо брату. Фрэнк поспешил вернуться туда, где лежал Зак, а Джо кинулся к лесенке и вскарабкался наверх. Он оказался наверху как раз вовремя, чтобы заметить, как таинственный скейтер соскочил на дорожку. Колеса его скейтборда издали резкий скрежет. Скейтер устоял на ногах и покатил к турникетам у входа в парк. — Эй, кто-нибудь! Остановите парня в черном! — закричал Джо, сложив ладони рупором. Но он почувствовал, что его слова теряются в грохоте рока и визге колес на бетонной дорожке. Джо растерянно смотрел, как скейтер исчезает за углом мастерской. Он слез вниз: преследовать злоумышленника не было смысла. — Смылся, — сообщил он брату и Заку, подходя к скамье возле рампы, где они сидели. В лице Зака не было ни кровинки, на правой скуле — огромный кровоподтек. — Как самочувствие? — спросил его Джо. — Бывало и лучше, — простонал Зак. — Старайся не разговаривать, — сказал Фрэнк. — И не расстраивайся, все будет окей. — Он повернулся к брату. — Ты хорошо рассмотрел этого парня? Джо покачал головой. — Могу сказать только, что на нем черный мотоциклетный шлем с затененным щитком, черные перчатки, рубаха и штаны. И что ростом он по крайней мере с меня. Вот все, что я заметил. Да, еще: он хороший скейтер. Немногие смогли бы так лихо проехать по гребню стены. Джо помог Заку встать на ноги. — Хорошо, что ты не покалечился, Зак. — Да, хорошо, — отозвался тот. Он потрогал скулу и вздохнул. — Я уж думал, уеду из Лос-Анджелеса, и все беды кончатся, а они, выходит, за мной и сюда явились, в Бейпорт. Джо взглянул на Зака, потом, вопросительно, — на брата. Тот с любопытством спросил: — Что за беды? Что с тобой было в Лос-Анджелесе? Зак немного поколебался, потом ответил: — На меня там дважды нападали. Какие-то незнакомые парни… — Зак глянул на братьев, на лице его появилось смущенное выражение. — Страшновато было. Они меня так обработали!.. Пытались отнять мою новую доску, да я все равно не отдал. — Кто-нибудь из них похож был на того, что напал на тебя сегодня? — спросил Джо. Прежде чем Зак ответил, Фрэнк задал еще один вопрос: — Кто-нибудь там, в Лос-Анджелесе, имел на тебя зуб? Зак пожал плечами. — Столько вопросов… Вы, ребята, случайно не из полиции?.. — Не совсем, — улыбнулся Фрэнк. — Мы с Джо вообще-то детективы. Зак недоверчиво переводил взгляд с Фрэнка на Джо: не разыгрывают ли они его? — Не врите, — сказал крутой скейтер. — Мы не врем, — ухмыльнулся Джо. — И что вы расследуете, если не секрет? — осторожно спросил Зак. — Всякие запутанные дела… — исчерпывающе ответил Фрэнк. — Не могу пока утверждать, но что-то мне подсказывает: в нападениях на тебя есть нечто большее, чем случайность. Странно, почему на тебя здесь, в Бейпорте, напали?.. " — Знаешь что? — предложил Джо. — Ты учи нас кататься, а мы поможем тебе разобраться с твоими проблемами. — Не знаю, что и сказать… — колебался Зак. — Ты подходи к этому спокойно, — сказал Джо, улыбаясь. — Мы с Фрэнком серьезно говорим. Детективные дела — это у нас семейное. Наш отец, Фентон Харди, тоже детектив. Зак смотрел на Фрэнка и Джо, задумчиво покусывая губу. — Ладно, договорились, — сказал он наконец. — Вот и отлично! — воскликнул Фрэнк. Он был явно доволен, что может заняться новым расследованием. — В Бейпорте есть кто-нибудь, у кого к тебе могут быть претензии? Зак пожал плечами. — Понятия не имею. Я здесь всего недели две. Не успел завести друзей, а тем более врагов. — Он взглянул на часы и вскочил. — Господи, уже без четверти час! А я маме сказал, что приду в полдень. Он вскочил со скамейки, поставил скейтборд на дорожку и встал на него. — А когда будем тренироваться? — крикнул Джо ему вслед. — Встретимся завтра, в девять утра, на этой же рампе, — кинул Зак через плечо. Он стремительно набрал скорость, лавируя между другими скейтерами, и пропал из виду. — Катается как бог! — сказал Джо восхищенно. — Да… Но у него, кажется, есть серьезные проблемы, — добавил Фрэнк. — Надеюсь, мы сможем ему помочь… Утром Джо так торопился на встречу с Заком и так подгонял Фрэнка, что тот едва успел за завтраком прожевать кусок поджаренного хлеба. В парке они купили входные билеты, миновали турникет и покатились к 11-образной рампе. Хотя до первенства оставалось еще два дня, жизнь в парке кипела. — Видишь где-нибудь Зака? — спросил Фрэнк, окидывая взглядом группы ярко одетых скейтеров. — Нет… Обрати внимание на телевизионщиков! Вон там, — сказал Джо, показывая на оператора с камерой и его коллегу с микрофоном. Их сопровождала рыжеволосая женщина, бравшая интервью у какого-то скейтера. Она была одета в белые шорты и ярко-оранжевую блузку с надписью "Крутые старты". — Это журналистка Мэгги Варне, она ведет шоу "Крутые старты" на кабельном ТВ, — сказал Джо брату. — И еще пишет в журнал для скейтеров "Орб". Пока Фрэнк разглядывал миловидную голубоглазую журналистку, Джо прочесывал взглядом аллею, ища Зака. Наконец тот появился в поле зрения. Одетый, как и вчера, в зеленое и черное, Зак притормозил у турникета, ногой послал свою доску вперед, а сам перепрыгнул через заграждение и точно опустился на скейтборд, пока тот еще двигался. Зак пронесся сквозь толпу, резко затормозил, сделал три оборота на задних колесах и остановился возле братьев Харди. — Хэлло, ребята. Я опоздал? — спросил он. — Всего на пару минут, — ответил Фрэнк. — Зато мы увидели твой трюк с турникетом. — Здесь Мэгги Варне из "Крутых стартов", — сообщил Джо. — Знаешь ее? — Еще бы! — сказал Зак, улыбаясь до ушей. — А где она? Прежде чем Джо успел показать, где находится Мэгги, Зак вскочил на бетонный куб, в который была заделана опора одного из громкоговорителей, замахал обеими руками над головой и закричал: — Мэгги! Эй, Мэгги! Взгляни-ка сюда! Джо увидел, как Мэгги Варне прервала на полуслове свое интервью. Лицо ее выражало удивление. Но, увидев Зака, она расплылась в такой же, как у него, широкой улыбке. — Зак, ты сумасшедший!.. Поговорим попозже! Я работаю! — крикнула она. — Окей! — воскликнул Зак, спрыгивая на землю и присоединяясь к братьям Харди. — Если пресса здесь, значит, все скейтеры уже прибыли? — спросил Фрэнк. — Да, большинство уже здесь, — ответил Зак. — Я вам покажу, кто есть кто. Приставив ко лбу ладонь к перчатке, он оглядел толпу. — Вон, взгляните, ребята! Видите группу у бара? — сказал Зак. — Четырех парней в черно-белых шортах и шлемах? Это команда, которую финансирует фирма "Зебра Бордс". — А сколько человек бывает в команде? — спросил Фрэнк. — Зависит от того, скольких скейтеров компания может позволить себе содержать, — сказал Зак. — В общем — от одного до шести. Выражение лица Зака вдруг изменилось. — А там, правее, высокий темноволосый парень с желтой повязкой на лбу… Стоит рядом с блондинкой в черных джинсах и рубахе с надписью "Рычащие колеса". — Да, — кивнул Джо. — Кажется, это Рикардо Торрес. Он же Ракета… Джо узнал парня по фотографии в одном из журналов. Это был мускулистый, загорелый юноша ростом примерно с Фрэнка. Одет он был в желтую футболку с изображением пылающего скейтборда под словами "Рычащие колеса". Свой шлем, черный с желтым кантом, Торрес снял и держал за ремешок. Перчатки, щитки и шорты тоже были желтые с черной каймой. Джо рассматривал женщину, стоявшую возле Торреса. Невысокого роста, худощавая. Коротко стриженные волосы покрашены в бледно-палевые тона и торчат, как у панков, придавая ей независимый, лихой вид. — Это Рик Торрес, мой бывший лучший друг и товарищ по команде, — сказал Зак, и улыбка с его лица исчезла. — Почему бывший? — поднял голову Джо. — Ну… это долгая и неприятная история, — медленно ответил Зак. — Главное, что Рик-Ракета теперь меня ненавидит. А женщина — Барб Майерс, мой бывший спонсор. Владелица "Рычащих колес". Она ненавидит меня еще больше, чем Рик. Джо принял информацию к сведению. Он размышлял о парне, который накануне напал на Зака. — А что именно делают спонсоры? — спросил Фрэнк. — Когда любитель начинает выигрывать состязания, одна из фирм, производящих снаряжение для скейтбординга, предлагает ему поддержку, — объяснил Зак. — Спонсоры дают ему доски, спортивную форму, а еще оплачивают поездки, чтобы он посещал их магазины и делал рекламу их товарам. — Неплохо, — кратко прокомментировал Джо. — Что же все-таки случилось у вас с Барб Майерс? Зак поморщился и пожал плечами. — Кажется, она была не очень довольна, что я перестал выступать за "Рычащие колеса", — сказал он. — Она обвинила меня в предательстве, потому что я на нескольких соревнованиях конкурировал г парнями из ее команды. Джо хотел спросить еще что-то, но их лре-рвали. — Простите, пожалуйста, — произнес совсем рядом негромкий голос. Джо обернулся и увидел Мэгги Варне. Журналистка шагнула к Заку и обняла его. — Рада тебя видеть, Зак, — сказала она. — Когда приехал? — Я в Бейпорте две недели, — ответил Зак. — Теперь я живу здесь. — Вот, значит, куда ты скрылся! — оживленно продолжала Мэгги. — А то я совсем потеряла тебя из виду. Зак опустил взгляд, изучая то ли дорожку, то ли носки своих кроссовок. — Я несколько раз выступал без спонсора. Потом пришлось на несколько недель отложить доску, помочь родителям с переездом. — Он повернулся к братьям. — Ладно, хватит про меня! Познакомься лучше с ребятами. Джо и Фрэнк Харди. Они из самых крутых в Бейпорте. — Привет. Меня зовут Мэгги Варне, — сказала девушка, пожимая руки братьям. В этот момент динамик, под которым они стояли, внезапно взревел, выдавая оглушительный рэп. — Немного шумно, да? — крикнула Мэгги Заку и обоим Харди. — Поищем место, где можно поговорить. — Давайте за мной! — крикнул Джо, двигаясь к рампе, где накануне тренировался Зак. — Ну, что ты теперь поделываешь, Зак?.. — начала Мэгги, когда они подошли к рампе. Тот хотел ответить, но в этот момент раздался свистящий звук мчащегося на большой скорости скейтборда. Джо взглянул на рампу и увидел Рика-Ракету. Тот летел вниз по стене, потом вошел в поворот и взлетел в воздух. Скорость сорвала его с рампы. Джо не успел произнести ни слова. Но мгновенно понял, куда летит Торрес. Рик-Ракета, словно живое копье, мчался прямо на Мэгги и Зака!.. |
||
|