"Франклин У.Диксон. Дело о космическом похищении (fb2)" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ПОСЛАНИЕ ИЗВНЕ— Какие еще неприятности? — рявкнул Джо. — Л кто это говорит? В трубке раздался щелчок, она тихонько загудела — разговор был окончен. Джо натянул шорты и поспешил в спальню Фрэнка. — Проснись, лентяй, — потряс он брата за плечо. — Нам только что звонили инопланетяне, из космоса. Фрэнк рывком поменял горизонтальное положение на вертикальное. — Шучу, — сказал Джо, посмеиваясь над реакцией брата. — Но нам действительно звонили. Кто-то весьма заинтересован в том, чтобы найти Фреда Хокинса. — Значит, каша заваривается все круче, — сказал Фрэнк, спуская ноги с кровати и приглаживая руками волосы. — А ты понял из разговора, зачем ему так нужен мистер Хокинс? Джо утвердительно кивнул. — Ага. Похоже, он хотел бы разукрасить его физиономию, если ты понимаешь, что я имею в виду. — М-м-м… — Фрэнк задумался на секунду, снимая джинсы со спинки стула. — Весьма подозрительно: вполне в духе нашего друга — акулы-ростовщика. — И я об этом подумал. — Ну что ж, стоит нанести визит мистеру Уильяму Харбисону. Спустя полчаса тетя Гертруда кормила их завтраком, состоявшим из бекона и блинов, а братья обсуждали свои текущие дела. — Знаешь что, — заявил Джо, наставив на Фрэнка вилку с подцепленным на ней куском свинины, — мы совершенно упустили из виду Клариссу Хокинс: ее нет в нашем списке подозреваемых. — Жену Фреда? — В голосе Фрэнка звучало явное сомнение. Джо пожал плечами. — Почему нет? Может, он застраховал свою жизнь на крупную сумму и у нее осталась страховка! Фрэнк расхохотался. — Сомневаюсь, что какая-нибудь страховая компания станет платить за человека, которого утащили в космос. Нет, уж если бы Клариссе взбрело в голову отделаться от мужа, то, скорее всего, она отравила бы его или что-то в этом роде. — Тогда давай подумаем насчет бригадников, — предложил Джо. — Кто знает, может, им так нужен был контакт с НЛО, что они сами все это подстроили, а старина Фред просто подвернулся под руку. Фрэнк перестал жевать и отхлебнул фруктового, сока. — Может, ты и прав. Вот только вызывает сомнение мотив. Ведь в любой группе, которая серьезно относится к НЛО, обязательно есть как минимум один дурак. — Вроде Карла Термона, — сказал Джо. — Именно, — подтвердил Фрэнк. Он подцепил вилкой последний кусочек блина и предложил: — Давай позвоним миссис Хокинс. Надо спросить у нее об этих займах и выяснить, не узнала ли полиция чего-нибудь нового. Он встал и опустил свою тарелку в мойку. — А я спрошу ее про того таинственного типа, который нам звонил, — добавил Джо. — Я не удивлюсь, если он окажется кем-нибудь из ее знакомых. Джо тоже поставил тарелку в мойку и направился к телефону, стоявшему в кабинете отца. Он отыскал номер Хокинсов в телефонном справочнике и с минуту поколебавшись — не разбудит ли столь ранний звонок миссис Хокинс, — все-таки набрал номер. Кларисса Хокинс откликнулась после третьего сигнала. Голос был сонным, но в нем звучали тревога и настороженность, словно она ждала плохих известий. — Алло? Кто говорит? — спросила она, не дожидаясь, пока Джо назовет себя. — Это Джо Харди. Нам только что позвонил какой-то субъект, который знает вашего мужа и явно его не любит. — Джо рассказал миссис Хокинс о долговых обязательствах ее мужа перед Уильямом Харбисоном. — У этого субъекта был хриплый голос, — добавил он. — Вам такой не знаком? Кларисса Хокинс глубоко вздохнула. — Похоже, это тот человек, который то и дело звонил Фреду. А я и не знала, что у Фреда столько долгов. Теперь понятно, почему он так нервничал! Джо показал Фрэнку большой палец. — Чем еще вы можете нам помочь в поисках вашего мужа? Полиция хоть что-нибудь обнаружила? Долгое молчание в трубке. Наконец Кларисса Хокинс произнесла: — Пока нет. Но если что-нибудь выяснится, я вам сообщу. Джо попрощался и повесил трубку. — На твоем лице буквально написано: «Что-то там не так», — заметил Фрэнк. — Ты пришел к такому выводу, исходя из того, что сказала миссис Хокинс? Джо поскреб подбородок. — Скорее, из того, что она не сказала. — Думаешь, она что-то от нас скрывает? — Трудно сказать, — пожал плечами Джо. — Может, она пыталась вспомнить какую-нибудь деталь, которая могла бы нам помочь. Джо передал брату, что тот тип уже несколько раз звонил Фреду, скорее всего, по поводу невыплаченных долгов — по крайней мере, так теперь считает его жена. — Ну что ж, — объявил Фрэнк. — Давай-ка теперь пойдем по следу, который у нас есть. Если Харбисон звонил Фреду Хокинсу, угрожал ему, требуя денег, то он наверняка имеет отношение к нашему делу. Фрэнк раскрыл телефонный справочник на желтых страницах note 6 и добрался до раздела «Кредиты». Там главным образом перечислялись банки и закладные конторы. Но среди них он натолкнулся на название, которое сразу привлекло его внимание, — «Группа Харбисона». — Нашел я его контору! — воскликнул Фрэнк. — По-видимому, он одолжил Фреду крупную сумму, чтобы тот открыл свой «Счастливый бургер». И когда закусочная заработала, опутал его высоки- ми процентами. А потом дела пошли хуже, Фред не смог выплачивать долг, и Харбисон стал ему угрожать. Джо нахмурился. — А может, Харбисон действительно убил Фреда? — Тогда зачем он стал бы звонить нам? — спросил Фрэнк. — Чтобы спихнуть нас с поезда, разумеется, — Джо похлопал брата по плечу. — Ты что, никогда не смотрел детективные фильмы? Фрэнк поднял глаза к небу. — Так вот ты где учился ремеслу детектива, — пошутил он, но тут же снова стал серьезным. — Думаю, нам пора теперь нанести визит нашему симпатяге, акуле-ростовщику. Офис Уильяма Харбисона помещался в узком здании, расположенном в дешевых кварталах деловой части Бейпорта. Контора занимала несколько комнат на четвертом этаже видавшего виды дома, сложенного из песчаника. — Ты, кажется, сказал, что компания значится как «Группа Харбисона»? — спросил Джо, глядя на здание. — Готов поспорить, что эта группа состоит из одного человека. — Да-а, — согласился Фрэнк. — Судя по виду дома, дела тут идут неважно. Они вошли в здание и пошли по тесному мрачному коридору. Лифта не было, и братья пешком поплелись по лестнице на четвертый этаж. В конце грязного коридора Фрэнк указал на табличку с надписью: «Мы ссужаем, вы зарабатываете». — Написали бы лучше: «Мы ссужаем, а вы платите… и платите, и платите», — шепнул Джо. Фрэнк хмыкнул, затем громко постучал. Немного погодя послышалось какое-то бряканье — кто-то отпирал дверь. Она чуточку приоткрылась. — Ну, кто там? Фрэнк вопросительно обернулся к Джо, и тот кивнул — именно этот голос он слышал по телефону. — Мы хотели бы одолжить немного деньжат, — сказал Фрэнк. — Хотим открыть мексиканский ресторан. Бейпорту нужны «такое note 7". Дверь отворилась пошире, и оттуда выглянул субъект с тощим, крысиным личиком. У Харбисона были глаза-бусинки, неопрятные усы и нечесаная шевелюра. — Да? — произнес он. — Расскажите подробнее. Но тут Джо вдруг шагнул вперед мимо Фрэнка и толчком ноги открыл дверь нараспашку. Ошеломленный Харбисон откачнулся назад. — Мы тебе все расскажем, как только выложишь всю правду насчет Фреда Хокинса, — рявкнул он. Фрэнк выпучил глаза — Джо явно изображал уголовника. — Насчет кого? — отозвался Харбисон. — Не знаю никакого Фреда Хокинса! — Он нервно поднял руку к воротничку, чтобы поправить галстук, но потом заметил, что такового на шее нет. — Не придуривайся. — Джо в упор смотрел на коротышку. — Ты не только угрожал Фреду, но и звонил мне сегодня утром, даже разбудил! Уильям Харбисон прищурился. — Ах, так вы братья Харди? — Они самые, — заговорил, наконец, Фрэнк, входя в контору. Внутри было так же неопрятно, как и снаружи. Держась все время лицом к посетителям, Харбисон перебрался за металлическую конторку и уселся во вращающееся кресло. — Ладно. Значит, вы те самые великие детективы, о которых я столько наслышан, — сказал он, стараясь придать голосу зловещее звучание. — Чего вы хотите от меня? — Мы хотим знать, зачем ты угрожал Фреду Хокинсу, — сказал Джо. Он взгромоздился на конторку, взял со стола ручку Харбисона и направил ее прямо ему в лицо. — И имеешь ли ты отношение к его похищению. Харбисон передернул плечами. — Как я могу иметь к этому отношение? Все в городе знают, что его забрала летающая тарелка. Вы же сами там были, когда это произошло? — Были, — ответил Фрэнк. — Но мы не очень-то верим в летающие тарелки. — Я в них абсолютно не верю! — воскликнул Джо. — И думаю, что какой-то грязный ростовщик давил на Фреда, а когда Хокинс не смог добыть денег… — Джо чиркнул ладонью себе по шее. Харбисон задрал подбородок кверху. — Вы что, парни, сдурели? Я так не работаю. — Но ведь ты не станешь отрицать, что одалживаешь деньги под колоссальные проценты? Харбисон как будто обиделся. — Не напирайте! Я тем и живу, что ссужаю деньги, поэтому и приходится брать приличное вознаграждение. — И Фред Хокинс дошел до такой крайности, что пришлось брать деньги в долг у такого гада, как ты? — крикнул Джо. — Он дошел до ручки, верно! — сказал Харбисон. — При одном взгляде на его отчеты по кредитам становилось ясно, что парень не мог толком справиться ни с одним делом. И я, разумеется, потребовал с него большие проценты, чем берет местный банк. — И теперь Хокинс должен тебе двадцать тысяч долларов, — заметил Фрэнк. Харбисон весьма удивился. — Откуда вам это известно? Фрэнк пожал плечами. — Хокинс сделал всего несколько выплат по займу, — объяснил Харбисон, — но месяцев пять назад перестал платить вообще. Я занимаюсь бизнесом, а не благотворительностью. Мне надо вернуть эти деньги. Фрэнк уперся руками в конторку и наклонился ближе к ростовщику. — Любым способом? — Да, — подхватил Джо, — вроде того, например, чтоб похитить его и взять выкуп с его жены. Харбисон выпрямился в кресле, лицо его стало злым. — Эй, вы, попрошу немного уважения! У меня есть разные способы, чтобы заставить клиента платить, но похищения сюда не входят. — Тогда зачем ты звонил нам и угрожал, что у него будут большие неприятности? — спросил Фрэнк. Харбисон нервно взмахнул руками. — Я хотел показать ему, что дело идет о бизнесе. И думал, если вы знаете, где Хокинс, то передадите ему. — Глаза его забегали с Фрэнка на Джо и обратно. — Ведь если этот тип ранен или мертв, мне с него денег уже не получить! Джо спрыгнул с конторки. — Похоже, ты способен содрать деньги и с его жены — заставить ее продать дом или еще что-нибудь. Мы с тебя глаз не спустим, Харбисон. Фрэнк заметил, что во взгляде брата блеснула холодная решимость. — Я с женщинами и детьми не воюю, — запротестовал ростовщик. — Ладно, Харбисон. На сей раз поверим, — сказал Фрэнк. И добавил уже строже: — Но присматривать за тобой будем. — Хорошо, — сказал Харбисон. — Думайте, что хотите, но Фреда Харбисона я не похищал. И если я говорю вам, что то-то и то-то — правда, вы можете смело поставить на это деньги. Когда Фрэнк закрыл за собой дверь конторы Харбисона, ему пришлось прикрыть рот ладонью, чтобы не расхохотаться, — так забавен был его братец в роли крутого парня. Но он все же сказал Джо: — Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так плохо имитировал подонка. — Ну, на эту крысу подействовало. Он чуть в штаны не наделал. Фрэнк покачал головой. — Сомневаюсь. Скорее, он хотел, чтобы мы так подумали. — Значит, Харбисон что-то скрывает, — сказал Джо, когда они уже спускались по лестнице. — Точно, — согласился Фрэнк. — И это дает нам еще одного подозреваемого. — Самого Фреда, — заключил Джо. — Возможно, он и срежиссировал свое собственное похищение, чтобы отделаться от Харбисона. — Да уж, — хмыкнул Фрэнк. — Или для того, чтобы раздобыть денег и расплатиться с Харбисоном. — Что-что? — растерянно переспросил Джо. — Реклама для закусочной, — произнес Фрэнк. — Они там на этой неделе деньги лопатой гребут — Да, но долго это не протянется, — отозвался Джо. — Истерия вокруг НЛО, скорее всего, схлынет через несколько дней. — Возможно, — сказал Фрэнк. — Но реклама есть реклама. И когда люди отведают знаменитых гамбургеров Чета, они станут приходить снова. — Окей, согласен, — сказал Джо. Они уже шли по улице, направляясь к машине. — Но как мог Фред организовать похищение с помощью НЛО? Ведь для этого надо разработать и осуществить целый проект. А у него со средствами было туго. Фрэнк вздохнул. — В этом-то вся загвоздка, — сказал он, садясь в машину с правой стороны. Джо уже уселся на место водителя и завел мотор. — Куда теперь? — Остановимся на минутку у библиотеки, — попросил Фрэнк. — Хочу кое-что проверить насчет "Бригады НЛО". Тот, кто сконструировал эту летающую посудину, должен был немало знать. — Хочешь сказать, кто-то из "Бригады"? Фрэнк кивнул. — Или Ходдинг Уитли. Ему известно больше, кому бы то ни было. Может, он решил, что такая реклама привлечет к его книге новых покупателей. В библиотеке братья нашли "Бригаду НЛО" в списке общенациональных организаций, хотя ей был посвящен всего лишь один коротенький абзац. — Вроде бы все законно, — сказал Джо. — Но вот тут черным по белому написано, что они — не настоящие специалисты по НЛО. Из текста следует, что они, скорее, "сбоку припека", хотя и безобидные. — Приятно было это узнать, — отозвался Фрэнк. — Но тот, кто писал эту справку, явно не знаком с нашим другом, мистером Термоном! — Это уж точно, — сказал Джо и вздохнул. — Так к чему же мы пришли? — Надо продолжать расследование, — сказал Фрэнк. Выйдя из библиотеки, Харди направились прямо к "Счастливому бургеру". Публики вокруг собралось столько, что им пришлось несколько раз проехать взад и вперед по стоянке, прежде чем нашлось место для машины. Наконец они припарковались и подошли к дверям закусочной. Перед ними стояла длинная очередь, а у входа красовалось написанное от руки объявление: ПРЕДЛАГАЕМ СПЕЦИАЛЬНЫЕ БЛЮДА — ГАМБУРГЕР "ЛЕТАЮЩАЯ ТАРЕЛКА" И ФИРМЕННОЕ БЛЮДО ИЗ ЖАРЕНОГО КАРТОФЕЛЯ "В ОТКРЫТОМ КОСМОСЕ", А ТАКЖЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНО КАПУСТНЫЙ САЛАТ "НЛО". Рядом с объявлением — на скорую руку нарисованная картинка: весело улыбающийся гамбургер улетает куда-то, сидя верхом на космическом корабле, похожем на тарелку. — Судя по всему, это художества Чета, — прокомментировал Фрэнк. — Теперь я понимаю, почему в школе у него были такие плохие отметки по рисованию, — добавил Джо. Фрэнк заметил, что в центре площадки разыгрывается какое-то представление. Там стояло несколько фургонов с надписью "Сандра Родригес и К°" и была сооружена большая платформа. По ней расхаживала какая-то женщина и что-то говорила в микрофон. Похоже, она интервьюировала какого-то мужчину, сидящего там же на стуле. Женщина была темнокожая и довольно привлекательная, одета она была в дорогой костюм. На нее были направлены три камеры, но она держалась совершенно непринужденно. — Фрэнк, привет! — взволнованно закричала Келли, увидев пробиравшихся сквозь толпу братьев. — Идите сюда! Фрэнк и Джо подошли туда, где стояли Келли и Айола. — Что тут происходит? — спросил Фрэнк. — Шоу Сандры Родригес! — восторженно сообщила Келли. — Идет напрямую в эфир, отсюда, из Бейпорта! — Сандра Родригес? — переспросил Джо. — Ведущая из шоу "Тайны сегодняшнего дня"? Айола энергично закивала. — Она самая. Сандра Родригес изучает необычные явления. Вчера она провела интервью с несколькими женщинами, которые утверждают, что их мужья — инопланетяне. А сегодня ведет передачу отсюда. — Если она делает специальное шоу с похищением Фреда Хокинса, то почему не пригласили нас? — прикидываясь сердитым, проворчал Джо. — Ведь только мы своими глазами видели, как исчез Фред. Лицо Келли просветлело. — А вы поднимитесь на сцену, попросите, чтобы вас проинтервьюировали. Тогда вы уж точно прославитесь! — Я пошутил, — торопливо сказал Джо. Пока что мы довольно успешно избегали интервью, — добавил Фрэнк. — Но когда в следующий раз НЛО приземлится в Бейпорте, мы, может, и поговорим об этом с Сандрой Родригес. Ну, как хотите, — разочарованно сказала Айола. Поднявшись на цыпочки, Фрэнк посмотрел через головы собравшихся на сцену. Сандра Родригес все еще была занята своим интервью. Рядом с ней, но вне поля зрения камеры, стоял красивый мускулистый мужчина в синих джинсах и в рубашке с довольно легкомысленным дизайном. На вид ему было лет сорок с небольшим. Кто этот парень? — спросил Фрэнк у Келли. — Он тоже в команде Сандры Родригес? Это Матт Эверсон, приятель Сандры, — возбужденно ответила Келли. — А также продюсер шоу и ее личный управляющий. Джо хлопнул себя по щеке ладонью. — А мы-то, дураки, его не узнали. А что в нем такого, в этом мистере Матте Хэнке Эверсоне? — спросил Фрэнк. Национальный герой, — сказала Келли. — Получил почетную медаль конгресса за службу во Вьетнаме. Он был пилотом вертолета, возил врачей и раненых, К тому же он такой красавчик! Тут Келли и Айола сделали вид, что падают в обморок, и прислонились к своим дружкам. Те придирчиво посмотрели друг на друга. Прошу прощения за нескромный вопрос, — съязвил Фрэнк. — Как насчет ленча? Очередь в "Счастливый бургер" все удлиняется, И пропустить шоу? — возмутилась Келли. — Ну уж нет, мы вас потом догоним. Фрэнк и Джо помахали им и двинулись через толпу. Очередь начиналась возле окна магазина электроники, — Смотри! — воскликнул Джо с наигранным энтузиазмом, указывая на витрину. — Можем прямо здесь посмотреть это шоу! Фрэнк взглянул туда, куда показывал брат. В самом деле, за стеклом витрины на экранах нескольких телевизоров появилась женщина, которую они только что видели на платформе. И вдруг изображение исчезло и вместо лица Сандры Родригес на экране появился текст, написанный крупными буквами. — Ничего себе, — фыркнул Джо. — Похоже, у них какие-то неполадки с сетью. Фрэнк нахмурился, глядя на экраны. — Нет, — сказал он. — Тут что-то другое. Смотри! ПОЖАЛУЙСТА, ВЫСЛУШАЙТЕ НАС. МЫ НЕ МОЖЕМ СКАЗАТЬ ВАМ, КТО МЫ, ПОТОМУ ЧТО ВЫ НЕ ПОЙМЕТЕ. МЫ ВЗЯЛИ К СЕБЕ ИНДИВИДА, КОТОРОГО ВЫ НАЗЫВАЕТЕ ФРЕД ХОКИНС. ЭТО ЧАСТЬ НАШЕЙ ПРОГРАММЫ ИЗУЧЕНИЯ ВАШЕЙ ПЛАНЕТЫ. ТЕПЕРЬ МЫ ХОТИМ ВЕРНУТЬ ЕГО ВАМ. ВЫ НАЙДЕТЕ ЕГО В СКОРОМ ВРЕМЕНИ НА МЕСТЕ, КОТОРОЕ ВЫ НАЗЫВАЕТЕ БЕЙПОРТСКИЕ ЛУГА. |
||
|