"Франклин У.Диксон. Тайна змеиного зуба ("Братья Харди" #36)" - читать интересную книгу автора

сразу, как только все началось.
Ну да, они перевели эти деньги на мой счет, чтобы еще больше меня
подставить, - по-прежнему ничего не понимая, отозвался Фил.
А ты подумай, - предложил Фрэнк. - Они с самого начала решили свалить
все на тебя, так? На это указывают все улики. Десять тысяч для них пустяк:
операция со змеями должна была принести им миллионы. Наверняка они держали
наготове кругленькую сумму, чтобы воспользоваться ею, если что-нибудь
приключится. Часть этих денег они пустили на то, чтобы очернить тебя.
Что означает, что они все еще в Бейпорте, если только не успели
заграбастать свои денежки и смыться, - задумчиво потягивая шоколадный
коктейль, произнес Джо. - На их месте я бы держал деньги под рукой. Не
исключено, что они спрятаны где-нибудь в зоопарке.
Точно! Голову даю на отсечение! - возбужденно воскликнул Фил. - Давайте
проберемся туда и попробуем их поймать!
Фрэнк улыбнулся рвению друга.
- Какой ты быстрый, Фил, - сказал он, когда они, заплатив по счету, шли
к машине. - Этой парочки уже наверняка и след простыл, но я в любом случае
позвоню Коллигу и сообщу ему о наших подозрениях. От этого зависят
дальнейшие действия полиции.
Ребята остановились возле дома Фила, который хотел захватить чистую
одежду. К тому времени, когда братья Харди добрались до дома, солнце уже
село, подул порывистый северный ветер и на улице стало совсем холодно. Джо
бросил взгляд на окна.
Свет не горит. Родителей, видно, нет.
Значит, они у кого-то из соседей, - предположил Фрэнк, кивнув на
родительскую машину у гаража, и улыбнулся Филу. - Дай мне наконец этот
несчастный спальник, Фил, а то в прошлую ночь мы так и забыли про него из-за
всей этой суматохи.
Диван с одеялом тоже не так плох, - пожав плечами, сказал Фил, - но
спальник не помешает.
Он протянул Фрэнку спальный мешок, подобрал с полу свой рюкзак с чистой
одеждой и вылез из машины.
Ребята подошли к дому и остановились, ожидая, когда Джо откроет дверь.
Странно, - пробормотал тот, вставив ключ в замочную скважину и
нахмурившись, - дверь открыта.
Не похоже на родителей... - задумчиво сказал Фрэнк.
Джо толкнул дверь. В гостиной ему почудился какой-то шипящий звук. Он
подскочил к дверям и, включив свет, в ужасе застыл.
Фентон и Лаура Харди сидели на диване связанные, с кляпом во рту. Над
ними склонился Тэд Брэдшоу. Между репортером и родителями стояла большая
стеклянная клетка.
- Ага! Вот и наши господа сыщики! - с гнусной ухмылкой воскликнул
Брэдшоу. - Очень вовремя! - Он сорвал с клетки крышку. - Прощайтесь со
своими родителями!
Из клетки выскользнула пятнистая змея в черную и оранжевую крапинку.
- Тигровая змея! - выдохнул Фил.
Когда змея легла возле дивана на ковер, Лаура Харди невольно дернулась.
Змея тут же насторожилась. Ее голова приподнялась, и из глубины пасти
вырвалось отвратительное шипение.
Стараясь не делать лишних движений, Брэдшоу осторожно отодвинулся от