"Питер Дикинсон. Продавец погоды" - читать интересную книгу автора

Яков хранил горючее. ("Как можно дальше от мотора, малыш. Пожар в море -
страшная штука. Я-то знаю, что это такое...") Джеффри нашел три большие
канистры, все полные. В тот день, когда так трагически погиб старый мэр,
их, очевидно, не нашли. Джеффри взял одну и попутно пошарил в рундуке в
поисках сухой одежды. Две замасленные фуфайки и двое джинсов - потрясающе!
В машинное отделение заглянула Салли. Она дрожала от холода.
- Совсем как на одной из моих картинок, - сказала она.
- Переоденься-ка лучше вот в это...
- Но если они увидят меня в брюках, то побьют! Они говорят, что
женщине не подобает...
- Да если они тебя вообще увидят, то... - он не закончил фразы. -
Ладно, неважно. Я лично не помню, подобает женщине носить брюки или нет, а
больше тебя, я надеюсь, никто не увидит. Так что переодевайся, а я тем
временем попробую запустить эту штуку.
Салли полезла в кабину, а Джеффри занялся двигателем. Он залил
бензобак, открыл кран, закрыл воздушную заслонку, дал бензину наполнить
карбюратор и крутанул заводную ручку. Она повернулась гораздо легче, чем
Джеффри надеялся: значит, он и вправду ухаживал за мотором. Джеффри
крутанул ручку еще раз. И еще. Снова безрезультатно. Он взглянул на
фильтровальный стакан над карбюратором и обнаружил, что то полон воды. Ну,
конечно! В баке должно было собраться порядочно конденсата. Отвинтив
стакан, Джеффри дал бензину стечь прямо на дно катера. Он уже собрался
снова крутить ручку, когда заметил, что крышка магнето болтается. Подняв
ее, Джеффри обнаружил, что магнето не месте нет. "Значит, все безнадежно,
- с отчаянием подумал он, - хотя..." Где-то должно лежать запасное
магнето...
Дядя Яков был прямо-таки помешан на запчастях, забивая каждый
свободный угол деталями, которые могут понадобиться раз в сто лет, и то
навряд ли. Его дружки даже шутили, что он, дескать, плавает на двух лодках
сразу - из них одна в виде запчастей.
В большом рундуке в каюте Джеффри и в самом деле обнаружил запасное
магнето, заваренное в полиэтиленовый пакет. Увидев его, Салли так и
охнула.
- Знаешь, когда они вошли и ударили тебя по голове, ты как раз
запихивал в камин точь-в-точь такую же штуковину. На самом-то деле они
приходили просить тебя сделать им ночью дождь.
- Подожди... Я запихивал магнето в камин?..
Ну, конечно! Если он и вправду присматривал за катером, то должен был
время от времени снимать и подсушивать магнето. Ему просто не повезло, что
горожане застали его за этим занятием. Джеффри приладил на место запасное
магнето, захлопнул крышку и опять крутанул ручку. Мотор зачихал, заглох,
снова зачихал, и, наконец, заработал, хотя, судя по звуку, без особого
удовольствия. Прибавив газу, Джеффри перевел двигатель на холостой ход,
перелез по металлическому трапу на причал и отвязал все веревки,
попавшиеся ему под руку. Со стороны города смутно доносились гул голосов и
крики. Где-то у него над головой с грохотом распахнулось окно, и женщина,
высунувшись по пояс, с визгом запустила в Джеффри подсвечником.
Джеффри прыгнул обратно на палубу, спустился в кубрик и перевел
двигатель на "полный вперед". Затем круто повернул штурвал вправо. Таща за
собой рыбачьи лодки, "Кверн" двинулся от причала. В тумане раздался гулкий