"Питер Дикинсон. Веревочник " - читать интересную книгу авторапочтительного расстояния и больше не пытался подружиться.
Тилья настаивала на том, что нельзя отправляться в путь немедленно, как хотели все остальные. Это было бы несправедливо по отношению к Калико. Бедняжке столько пришлось вынести! Девочка хорошенько ее почистила и отпустила пощипать свежей травки и успокоиться. Неугомонный Таль, несмотря на остатки лесной хвори, принялся разбирать легкие части плота и мастерить из них маленькую скамеечку, с которой Мине было бы проще залезать на лошадь. - Пора отправляться в путь, - объявил Альнор. - Нам нужно купить еды на завтра, а я не смогу сейчас идти быстро, меня все еще шатает. Предлагаю двигаться вдоль реки - так у нас по крайней мере будет вода. Они поднялись и начали собирать вещи. Тилья поймала Калико, и Мина взобралась на нее, недоверчиво ступив на шаткое сооружение Таля. - Хорошо, хоть этот ужасный пес куда-то делся, - сказала она. - Интересно, где он? - Вон там, - показал Таль. - Кажется, он-то знает, куда идти. Пес отошел уже довольно далеко. У подножия холма на берегу он остановился и посмотрел на них. - Мальчишка прав, - сказала Мина. - Он точно куда-то направляется. И приглашает нас следовать за ним. Посмотрим, что из этого выйдет. За холмом взгляду путников открылась равнина, простиравшаяся насколько хватало глаз. Сначала она показалась им совершенно безлюдной, каменистой, впрочем, кое-где маленькими рощицами росли деревья. Потом, примерно в миле от себя, они заметили какое-то медленно передвигающееся бесформенное пятно. Стадо овец? Или коз? Еще дальше виднелась темная точка, может быть хижина Путешественники направились в ту сторону. Когда они приблизились, на них залаяла собачонка. Из темной, низкой хижины вышла девочка, посмотрела на незнакомцев и бросилась обратно в дом. Потом показалась женщина, прикрикнула на собаку и пошла им навстречу. Она была широкоплечей и коренастой. Одежда сильно отличалась от той, что носили в Долине. На ней была длинная юбка до самых щиколоток босых ног. Лицо обрамлял длинный шарф, два раза обмотанный вокруг головы. Концы шарфа, украшенные кисточками, свисали до пояса. Осанка говорила о том, что она привыкла носить тяжести на голове. Женщина остановилась. Ее лицо оставалось бесстрастным. - Здоровья и удачи, - произнесла она со странным, звонким акцентом. Альнор стоял впереди, держа руку на плече Таля. - Удачи и долгих лет жизни, - ответил он. - Вы пришли издалека? - Из-за леса. Ее лицо было совершенно непроницаемым. - В лесу все мужчины умирают, - сказала она. - Мы плыли очень быстро, на плоту. Но мы с внуком чуть не умерли. Она нахмурилась и кивнула: - Вы чужестранцы, и я должна дать вам кров и еду. Таков наш обычаи. Хотя с тех пор, как солдаты забрали моего мужа, мне нечем угощать гостей. - Мы будем очень благодарны, если вы приютите нас. Еда у нас есть, нам просто нужно где-то отдохнуть. И мы были бы очень рады, если бы вы |
|
|