"Питер Дикинсон. Веревочник " - читать интересную книгу автора

почтительного расстояния и больше не пытался подружиться.
Тилья настаивала на том, что нельзя отправляться в путь немедленно, как
хотели все остальные. Это было бы несправедливо по отношению к Калико.
Бедняжке столько пришлось вынести! Девочка хорошенько ее почистила и
отпустила пощипать свежей травки и успокоиться. Неугомонный Таль, несмотря
на остатки лесной хвори, принялся разбирать легкие части плота и мастерить
из них маленькую скамеечку, с которой Мине было бы проще залезать на лошадь.
- Пора отправляться в путь, - объявил Альнор. - Нам нужно купить еды на
завтра, а я не смогу сейчас идти быстро, меня все еще шатает. Предлагаю
двигаться вдоль реки - так у нас по крайней мере будет вода.
Они поднялись и начали собирать вещи. Тилья поймала Калико, и Мина
взобралась на нее, недоверчиво ступив на шаткое сооружение Таля.
- Хорошо, хоть этот ужасный пес куда-то делся, - сказала она. -
Интересно, где он?
- Вон там, - показал Таль. - Кажется, он-то знает, куда идти.
Пес отошел уже довольно далеко. У подножия холма на берегу он
остановился и посмотрел на них.
- Мальчишка прав, - сказала Мина. - Он точно куда-то направляется. И
приглашает нас следовать за ним. Посмотрим, что из этого выйдет.

За холмом взгляду путников открылась равнина, простиравшаяся насколько
хватало глаз. Сначала она показалась им совершенно безлюдной, каменистой,
впрочем, кое-где маленькими рощицами росли деревья. Потом, примерно в миле
от себя, они заметили какое-то медленно передвигающееся бесформенное пятно.
Стадо овец? Или коз? Еще дальше виднелась темная точка, может быть хижина
или какая-то другая постройка.
Путешественники направились в ту сторону.

Когда они приблизились, на них залаяла собачонка. Из темной, низкой
хижины вышла девочка, посмотрела на незнакомцев и бросилась обратно в дом.
Потом показалась женщина, прикрикнула на собаку и пошла им навстречу. Она
была широкоплечей и коренастой. Одежда сильно отличалась от той, что носили
в Долине. На ней была длинная юбка до самых щиколоток босых ног. Лицо
обрамлял длинный шарф, два раза обмотанный вокруг головы. Концы шарфа,
украшенные кисточками, свисали до пояса. Осанка говорила о том, что она
привыкла носить тяжести на голове. Женщина остановилась. Ее лицо оставалось
бесстрастным.
- Здоровья и удачи, - произнесла она со странным, звонким акцентом.
Альнор стоял впереди, держа руку на плече Таля.
- Удачи и долгих лет жизни, - ответил он.
- Вы пришли издалека?
- Из-за леса.
Ее лицо было совершенно непроницаемым.
- В лесу все мужчины умирают, - сказала она.
- Мы плыли очень быстро, на плоту. Но мы с внуком чуть не умерли.
Она нахмурилась и кивнула:
- Вы чужестранцы, и я должна дать вам кров и еду. Таков наш обычаи.
Хотя с тех пор, как солдаты забрали моего мужа, мне нечем угощать гостей.
- Мы будем очень благодарны, если вы приютите нас. Еда у нас есть, нам
просто нужно где-то отдохнуть. И мы были бы очень рады, если бы вы