"Чарльз Диккенс. Жатва" - читать интересную книгу автора

весь рост и, дав волю столь долго подавляемым чувствам, договорила то, что
решилась сказать:
- Мой муж в отъезде, и сегодня вечером этот человек был со мной и
объяснился мне в любви. Сейчас он ждет меня, ибо, только согласившись на
свидание, я могла удалить его. Я не знаю, раскаиваюсь ли я; не знаю, стыжусь
ли; не знаю, унижена ли я в собственных глазах. Но одно, отец, я знаю
твердо: ваши теории, ваши поучения не спасут меня. Вы довели меня до этого.
Найдите другие средства спасти меня!
Она пошатнулась, и он крепче обнял ее, чтобы она не упала, но у нее
вырвался душераздирающий крик: "Не держите меня! Дайте мне лечь, не то я
умру!" Он опустил ее на пол и увидел любимую дочь - свою гордость и радость,
венец его системы воспитания - в беспамятстве распростертой у своих ног.
1 ...мать его имеет право на призрение - то есть имеет право на пособие
от приходских властей. Пособие выдавалось только тем, кто родился в данном
приходе и мог это доказать.

2 Работный дом - дом призрения для престарелых инвалидов и детей-сирот.
По закону 1834 года лица, имеющие право на пособие, могли получать его,
только живя в работном доме. Условия жизни в работных домах были чрезвычайно
тяжелы и напоминали тюремный режим.

3 ...весь долг каждого человека... - намек на книгу "Весь долг
человека", изданную в 1658 году и содержащую анализ нравственных
обязанностей человека по отношению к богу и своим земным братьям.

4 ...точно султан, сунувший голову в ведро с водой. - Имеется в виду
эпизод из арабской сказки "Две жизни султана Махмуда", вошедшей в один из
списков "1001 ночи". Шейх-волшебник, посетивший египетского султана Махмуда,
окунул на мгновение его голову в водоем. За это время султану привиделось,
будто он попал в дальние края, потерпел кораблекрушение, был обращен в
рабство, а затем превратился в осла и пробыл в этом обличье несколько лет.

5 ...среди своих пенатов... - Пенаты - древние боги-хранители домашнего
очага (римск. миф.).

6 Один знатный английский род взял себе прелестный итальянский девиз:
"Что будет, то будет". - Che sara, sara - девиз (краткое изречение) на
родовом гербе старинной английской аристократической семьи Расселов.

7 Объединенный Трибунал - вымышленное название чартистской организации.

8 ...тот, кто продал свое первородство за чечевичную похлебку... - По
библейской легенде, Исав - старший из сыновей патриарха Исаака - продал
своему младшему брату Иакову привилегии старшинства за чечевичную похлебку.

9 Каслри-лорд (1769-1822) - английский реакционный политический
деятель, инициатор законов, направленных против рабочих союзов. Каслри
организатор кровавой бойни на Сент-Питер-Филде, близ Манчестера, в 1819
году, когда специально вызванные войска разогнали митинг рабочих,
собравшихся обсудить свои требования парламентской реформы. Здесь: намек на