"Чарльз Диккенс. Жатва" - читать интересную книгу автора

чувств к нему. Когда гость, прощаясь, заметил, что не уверен, найдет ли он в
темноте дорогу в гостиницу, щенок тотчас же предложил свои услуги и вышел
вместе с мистером Хартхаусом, дабы проводить его.


ГЛАВА III

Щенок

Весьма примечательно, что молодой человек, воспитанный по системе
неуклонного подавления всего, что свойственно человеческой природе, вырос
лицемером; однако это несомненно случилось с Томом. Весьма удивительно, что
молодой человек, который никогда и пяти минут не оставался без указки, так и
не научился управлять самим собой; но именно это произошло с Томом. И
совершенно непостижимо, что молодого человека, чье воображение было задушено
еще в колыбели, все еще тревожили какие-то остатки его, выродившись в самые
низменные наклонности; но именно таким феноменом безусловно оказался Том.
- Вы курите? - спросил мистер Джеймс Хартхаус, когда они подошли к
гостинице.
- Еще бы! - сказал Том.
Долг вежливости обязывал его пригласить Тома подняться наверх, а Тому
долг вежливости предписывал принять приглашение. Прохладительный напиток,
приноровленный к жаркой погоде, - и притом достаточно крепкий, - и табак
более редкого сорта, чем можно было приобрести в здешних краях, быстро
возымели благотворное действие на состояние духа Тома, развалившегося в углу
дивана, и преисполнили его еще большим восхищением к новому другу, занявшему
противоположный угол.
Накурившись, Том разогнал табачный дым и внимательно посмотрел на
мистера Хартхауса. "Незаметно, чтобы он заботился о своей одежде, - подумал
Том, - а как отлично он одет. Сразу видно светского щеголя!"
Мистер Джеймс Хартхаус, случайно встретившись с Томом глазами, заметил
ему, что он ничего не пьет, и небрежным движением собственноручно наполнил
его стакан.
- Спасибо, - сказал Том. - Спасибо. Ну, мистер Хартхаус, нагляделись вы
сегодня на старика Баундерби? - Том подмигнул и с хитрой миной посмотрел
поверх стакана на своего собеседника.
- А он очень славный малый, - отвечал мистер Джеймс Хартхаус.
- Вы так думаете? - сказал Том и еще раз подмигнул.
Мистер Джеймс Хартхаус улыбнулся; поднявшись с дивана, он стал напротив
Тома, спиной к пустой каминной решетке, и, попыхивая сигарой, глядя на него
сверху вниз, сказал:
- Занятный вы шурин!
- Вы, очевидно, имеете в виду, что старик Баундерби занятный зять,
отпарировал Том.
- И злой же у вас язык, Том, - сказал мистер Джеймс Хартхаус.
Как лестно быть на короткой ноге с таким бесподобным жилетом; и слышать
дружеское "Том", произнесенное таким приятным голосом; и, едва успев
познакомиться, непринужденно болтать с такими холеными бакенбардами! Том был
доволен собой сверх всякой меры.
- Я и не скрываю, что не люблю старика Баундерби, - сказал Том. - Я