"Чарльз Диккенс. Рассказы и очерки (1850-1859)" - читать интересную книгу автора

мошенничеству, за которое я тогда безуспешно пытался его арестовать, да, в
этой самой... сумке с попугаем!

Такие вот необычайные совпадения и вот такие ловкие приемы составляют
особенность этой важной разновидности служения обществу. И в практике эти
приемы постоянно совершенствуются, изощряются - поскольку они должны
постоянно приноравливаться к самым разным обстоятельствам, противополагая
себя все новым ухищрениям, какие только может придумать извращенная
изобретательность. Всегда настороже, всегда в предельном напряжении
умственных способностей, работники сыска изо дня в день, из года в год
должны находить все новые способы борьбы против новых хитростей и уловок,
измышляемых соединенной фантазией всех беззастенчивых нарушителей закона в
Англии, ни на шаг не отставать в изобретательности от противника. На суде
материал тысячи таких историй, какие мы тут рассказали, - иногда, по самому
сплетенью обстоятельств романтически чудесных, - бывает заключен в
стереотипную фразу "на основании полученных мною сведений, я сделал то-то и
то-то". А ведь надо было, тщательно выверяя выводы и всю дедуктивную цепь,
безошибочно направить подозрение на данное лицо; захватить это лицо, куда бы
оно ни укрылось и что бы оно ни предприняло, чтобы не быть обнаружену.
Преступник схвачен; предстал перед судом, и все. На основе сведений, которые
я, офицер сыскной полиции, получил, мною это сделано; и согласно заведенному
для этих случаев обычаю, я больше ничего не говорю.
Эта шахматная партия на живых фигурах, разыгрываемая перед немногими
зрителями, нигде не записывается. Игрока поддерживает его интерес к игре.
Суд довольствуется ее результатами. Если дозволено сравнить великое с малым,
представим себе Леверье, или Адамса *, сообщающим публике, что он на
основании полученных им сведений открыл новую планету; или Колумба,
сообщающим современной ему публике, что на основании полученных им сведений
он открыл новый материк; вот так же сыщики сообщают, что они выявили новое
мошенничество или давнишнего преступника, а процесс выявления остается
неизвестным.
Итак, к полуночи наша встреча с интересными и, необычными гостями
закончилась. Но поистине завершило вечер происшествие, имевшее место уже
после того, как сыщики от нас ушли. К одному из них, едва ли не самому
ловкому - тому, который считался первым знатоком "фасонной банды", - когда
он шел домой, залезли в карман!


ТРИ РАССКАЗА О СЫЩИКАХ

Перевод Н. Вольпин

I. ПАРА ПЕРЧАТОК

- Случай не из обычных, сэр, - сказал инспектор Уилд, офицер сыскной
полиции, который вместе с сержантами Дорнтоном и Митом как-то в июле еще раз
зашел к нам в редакцию скоротать вечерок, - и мне подумалось, что вам,
пожалуй, интересно будет с ним познакомиться.
Он связан с убийством молодой женщины, Элизы Гримвуд - помните? лет
пять назад, на Ватерлоо-роуд. Ее все называли "Графиня" - за красивую