"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу автора

сказали друг другу: "Подумаешь, Китти! Вы от нее удерете, и я удеру. Пускай
Китти сама о себе заботится. Кому она нужна?" Тут они, конечно, правы. Да,
кому нужна она, бедная, одинокая девочка, против которой все устроили
заговор? Никому, никому! Тут Китти разразилась рыданиями.
До сих пор она была любимицей всего дома и сама любила своих пятерых
подруг так искренне и нежно, как только может любить детское сердце. Но
теперь впервые она увидела всех пятерых девочек в мрачном свете. "Ну еще бы!
Сидят теперь каждая у себя дома, за ними ухаживают, их развлекают, их
балуют, а до нее никому нет дела! Всякий раз эти коварные лицемерки,
вернувшись в пансион, под видом искренней дружбы и доверия рассказывают во
всех подробностях - где они побывали, как развлекались, что делали и как то
и дело вспоминали ее и повторяли: "Ах, как жаль, что с нами нет нашей
маленькой Китти!" Жаль! Как бы не так! Привыкли, что Китти их всегда
встречает, и еще сами вечно твердят, что вернуться к Китти, все равно что
вернуться в родной дом. Очень мило, но зачем же тогда уезжать, если они так
думают? Пусть попробуют на это ответить. Но они этого не думают и ответить
не могут, они просто лгут, а лжецы отвратительны. Ничего, теперь-то она их
встретит по-другому, она будет их сторониться, она будет их избегать.
А пока она, одинокая и покинутая, размышляет о своих обидах и о том,
насколько она лучше тех, кто наслаждается веселым обществом, свадебный
завтрак - уж это наверняка - красуется на столе. Этот противный огромный
свадебный торт, и эти нелепые цветы флердоранжа, и эта самовлюбленная
невеста, и этот отвратительный жених, и эти бессердечные подружки невесты, и
мисс Папфорд там тоже торчит за столом. Они думают, что им очень весело -
ничего, ничего, они еще жестоко поплатятся за то, что так думали. Скоро они
все умрут, пускай себе радуются на здоровье!"
Мысль об этом доставила Китти возвышенную духовную радость.
О, такую радость, что маленькая мисс Китти Кимминз вдруг вскочила со
стула, на котором предавалась раздумьям, и воскликнула:
- Нет, эти черные гадкие мысли - не мои! Это гадкое существо - не я! На
помощь, люди! Я гибну в одиночестве, потому что я слаба. На помощь,
кто-нибудь!..

- Мисс Кимминз никак не претендует на звание философа, сэр, - заметил
Путник, подводя девочку к зарешеченному окну и поглаживая ее по золотистой
головке, - но я вижу в ее словах, а в особенности в тех поспешных действиях,
которые за ними последовали, крупицу истинной философской мудрости. Действия
эти заключаются в том, чтобы выйти из противоестественного одиночества и
устремиться на поиски естественного сочувствия, которое проявляют и на
которое откликаются. Случай привел ее к этим воротам, и вот она появилась
здесь в качестве вашего антипода. Дитя вышло к людям, сэр! Если у вас хватит
мудрости поучиться у ребенка (в чем я сомневаюсь, ибо на это требуется
большая мудрость, чем та, которой обладает человек в вашем положении), то
самое лучшее для вас - последовать ее примеру и выбраться из этого в высшей
степени омерзительного логова.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ,

в которой мы находим Жестянщика