"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу автора

остававшимся, которые незамедлительно отправлялись туда, где бедняга Сим,
хладный и застывший, лежал рядом с трупами краснокожих врагов.
Пегий мустанг был жирный и ленивый по сравнению с резвым соловым
жеребчиком моего провожатого. Я изо всех сил старался не отставать от Демуса
Блейка (очевидно, полное его имя было Аристодемус). Мы мчались во весь опор.
- Подгоняйте вашу скотину, - кричал верховой, - мы здорово опаздываем.
Не скупитесь на шпоры, этот пегаш вечно ловчит. Глядите в оба - впереди
трясина, вон там, где мхи начинаются. Исусе праведный! Там лошадь до
подпруги увязнет, и вы застрянете, как енот в капкане. А ну, продираемся,
сэр! Гоните его прямиком через эти ручьи: лошадь из прерий умеет прыгать -
не то что лошадь из Штатов.
Мне пришло в голову, что Демус Блейк горланит и работает кнутом столь
рьяно лишь для того, чтобы успокоиться и отогнать мрачные мысли. В этом я
убедился, когда после шести-семи миль бешеной скачки на наших взмыленных
конях Демус перевел мустанга на ровную рысь.
- Теперь, мистер, - произнес он, - как-то поспокойнее. Как-то и на
сердце вроде полегчало. Скажу я вам по чести, мистер, хоть и не поверите, на
меня глядя, а я чуть было не распустил нюни, как малое дитя. Бедняга Сим! Я
хорошо знал его, и с давних пор. Мы вместе играли, когда ростом были всего с
шомпол, это еще в деревне Пекотти, подле Ютики, в штате Кентукки. И когда
старый Амос и мой старик, Джонатан Блейк, задумали перебраться на запад, они
и поселение одно выбрали. Невеселое известие для старины Амоса - он уж седой
теперь, но еще крепок. Живет в Браунс-Хоул, хотя нет - в Раунд-Понд,
пушниной торгует. Не хотел бы я, чтобы он от меня об этом услышал.
Потом он долго молчал, до тех пор, пока я снова не заговорил о
героической кончине Сима. Я рассказал, что наткнулся на него, когда он,
точно загнанный олень, в одиночку отбивался от семерых индейцев. Глаза
Демуса гордо засверкали.
- Да, храбрый парень, сэр! Я был с ним в первой схватке, то есть в
первой для Сима, я-то на два года его старше. Это было не здесь, а к югу от
Фремонтского ущелья. На нас лезли окаянные Черноногие *, трое на одного,
только что у них огнестрельного оружия не было. Н-да, скажу я вам, не
детская игра в тот день шла! - При воспоминании об этой жаркой схватке сын
диких прерий распрямил плечи, раздул ноздри и плотно сжал губы.
Он был куда крепче Сима, только не такой веселый и жизнерадостный, зато
не лишен был некоторой суровой поэтичности. Он знал невесту Сима: красивая
девушка, тихая, кроткая, набожная.
- Такую не часто встретишь в наших диких краях, но, может, этим она и
приглянулась Симу, ведь у нас тут не девицы, а дикие кошки.
О горе, ожидающем старого Амоса Грайндрода - охотника, прославившегося
своей смелостью и ловкостью, будь то схватка, будь охота, - Блейк говорил с
глубоким сочувствием и скорбью:
- Убавит это ему дней, сэр, хорошо еще, что мать-покойница не услышит
об этом: уж так она тряслась над Симом, стоило ему палец порезать, она,
бывало, наседкой возле него кружит. Добрая душа была миссис Грайндрод, за
матерью моей ухаживала, когда та схватила лихорадку в этих гиблых болотах.
Врожденный такт не позволял славному парню расспрашивать меня о цели
моего необычайного путешествия. Своей щепетильностью и вежливостью, как и во
многом другом, он далеко превзошел многих "благовоспитанных" горожан в
лакированных башмаках и атласных жилетах. К тому же он дал мне несколько