"Чарльз Диккенс. Земля Тома Тиддлера" - читать интересную книгу авторапропустить по стаканчику бренди. Мистер Пайкрофт явился минута в минуту, и
первый час мы провели очень приятно, хотя я и не переставал беспокоиться за исход моего замысла. Посмотрев офорты, гость за вторым стаканчиком бренди начал расспрашивать меня, как мне живется в этом лабиринте узких улочек и не угнетает ли меня жизнь на задворках. - Между прочим, мистер Пайкрофт, - сказал я, и тут я должен сознаться в некотором притворстве, потому что говорил таким тоном, словно не придавал этому делу никакого значения, - вы даже не представляете себе, как интересно наблюдать за соседями, что живут на этой косой улочке, которая, по вашему мнению, слишком близко подходит к моим окнам. - Если бы вы перестали вести такую одинокую жизнь, - возразил мистер Пайкрофт, - у вас бы нашлись развлечения получше, нежели интересоваться жизнью других, совершенно чужих вам людей. - Вот, например, - начал я, пропуская мимо ушей его замечание, и, отодвинув штору, указал на окно бедной молодой четы, - вот это окно дало мне богатейший материал, вполне пригодный для того, чтобы написать целый рассказ, уверяю вас. - Как, вот это окно напротив? Уж не хотите ли вы сказать, что считаете возможным заглядывать в чужие окна? - Я всячески от этого воздерживался, - ответил я, - и наблюдал лишь сквозь опущенную штору, так же как теперь. - Сквозь опущенную штору? Но как можно увидеть что-нибудь сквозь опущенную штору? - С помощью теней обитателей этой комнаты. не хотите ли вы сказать, будто узнавали, что происходит в комнате, по теням на шторе? - Во всяком случае, кое-что я смог узнать, - ответил я. - Но этого было довольно, чтобы заинтересоваться судьбой хозяев комнаты. - Право же, мистер Б., если бы не вы, а кто-нибудь другой рассказал мне нечто подобное, я бы счел это просто немыслимым. - Не желаете ли убедиться сами? - спросил я. - Надеюсь, вскоре за шторой что-нибудь произойдет, и это дает вам возможность убедиться в правоте моих слов. - Ну что ж, отнюдь не из недоверия к вам, но, пожалуй, я не прочь, - отвечал мой гость. Мистер Пайкрофт сидел у окна, но моя настольная лампа давала слишком много света и мешала нашим наблюдениям. Тогда я переставил свой стол в другой конец комнаты, прикрутил фитиль и спустил пониже абажур. - Покамест, - сказал мистер Пайкрофт, - я ничего не вижу, кроме белой шторы и света за нею. Сбоку у края занавеси, как обычно, виднелась тень женской головки и, как обычно, падала и поднималась тень руки, но глаз мистера Пайкрофта не был так натренирован, как мой, и мне пришлось показать своему другу на эти тени. - Теперь, когда вы мне сказали, я и в самом деле вижу, как что-то подскакивает и опускается, - заметил он. - Но без вашей помощи я бы этого ни за что не заметил. Постойте! Теперь тень закрыла всю штору. Что это? - Вероятно, это тень того же человека. Быть может, он подойдет ближе к окну и будет дальше от света, и тогда вы разглядите. |
|
|