"Чарльз Диккенс. Жизнь и приключения Николаса Никльби" - читать интересную книгу авторамисс Ла-Криви.
- Можете прийти к нему, сударыня,- сказал Ральф,- и поступить соответственно. Я родственник, сударыня, во всяком случае полагаю, что я единственный их родственник, и считаю нужным уведомить вас, что я не могу их поддерживать при таких непомерных расходах. На какой срок они сняли помещение? - Оплата понедельная,- ответила мисс Ла-Криви.- Миссис Никльби заплатила вперед за первую неделю. - В таком случае вы бы выпроводили их в конце этой недели,- сказал Ральф.- Лучше всего им вернуться в провинцию, сударыня; здесь они для всех помеха. - Разумеется,- сказала мисс Ла-Криви,- если миссис Никльби сняла помещение, не имея средств платить за него, это весьма неподобающий поступок для леди. - Конечно, сударыня,- подтвердил Ральф. - И, натурально,- продолжала мисс Ла-Криви,- будучи в данный момент... гм... женщиной беззащитной, я не могу терпеть убыток. - Конечно, не можете, сударыня,- ответил Ральф. - Хотя в то же время,- добавила мисс Ла-Криви, еще колебавшаяся между побуждениями своего доброго сердца и собственными интересами,- я решительно ничего не могу сказать против этой леди. Она очень приветлива и любезна, хотя, кажется, бедняжка, чрезвычайно удручена; а также я ничего не могу сказать против ее детей, потому что нельзя встретить более приятных и лучше воспитанных юноши и девицы. - Прекрасно, сударыня,- сказал Ральф, поворачиваясь к двери, ибо его может, сделал больше, чем полагается. Конечно, никто не поблагодарит меня за сделанное. - По крайней мере я очень признательна вам, сэр,- приветливо сказала мисс Ла-Криви.- Не будете ли вы так любезны взглянуть на несколько портретов - произведение моей кисти? - Вы очень добры, сударыня,- сказал мистер Никльби, поспешно удаляясь,- но я должен побывать с визитом в верхнем этаже, а время для меня дорого. Право же, не могу. - Как-нибудь в другой раз, когда вы будете проходить мимо. Я буду очень рада, - сказала мисс ЛаКриви.- Быть может, вы не откажетесь взять мой прейскурант? Благодарю вас, до свиданья. - До свиданья, сударыня,- сказал Ральф, резко захлопывая за собой дверь, чтобы предотвратить дальнейшие разговоры.- А теперь - к моей невестке! Тьфу! Вскарабкавшись по второй, винтовой, лестнице, состоящей благодаря технической изобретательности из одних угольных ступенек, мистер Ральф Никльби остановился на площадке отдышаться, и здесь его догнала горничная, которую прислала учтивая мисс Ла-Крини, чтобы доложить о его приходе; со времени первой их встречи девушка сделала, очевидно, ряд безуспешных попыток вытереть грязное лицо еще более грязным передником. - Как фамилия? - спросила девушка. - Никльби,- ответил Ральф. - О! Миссис Никльби,- сказала девушка, распахнув настежь дверь,- пришел мистер Никльби. |
|
|