"Чарльз Диккенс. Мадфогские записки" - читать интересную книгу автора

На пристани обозначился какой-то темный предмет. Думаю, что это
пассажирская карета.

Без четверти десять

Нет, ошибся.

Половина одиннадцатого

Каждую минуту вливаются новые пассажиры. Четыре переполненных омнибуса
только что прибыли на пристань, все в движении. Очень шумно; суета,
толкотня. В каютах накрывают на стол, и стюард расставляет на столах, по
самой середине, на равном расстоянии одну от другой, голубые тарелки с
ломтями сыра. Много таких ломтей он роняет на пол, но уже, видимо, привыкши
к этому, очень ловко поднимает их с пола и, вытерев рукавом, бросает обратно
в тарелку. Это молодой человек чрезвычайно приятной наружности, то ли
грязный, то ли мулат, но думаю, что - первое.
Один довольно примечательный старый джентльмен, который приехал на
пристань в омнибусе, только что разругался с носильщиками, и вот он,
шатаясь, идет к судну с большим чемоданом в руках. Верю и надеюсь, что он
дойдет благополучно, но сходни, по которым он должен пройти, узкие и
скользкие. Что это, всплеск? Боже милостивый!
Я только что вернулся с палубы. Чемодан стоит у самого края пристани, а
старого джентльмена нигде не видно. Сторож не может сказать с уверенностью,
свалился он в воду или нет, но обещает, что завтра же, первым делом, поищет
его багром. Да увенчаются успехом его гуманные усилия!
Только что прибыл профессор Ного в ночном колпаке под шляпой. Он
заказал стакан грога с сухим бисквитом и таз, а затем сразу лег в постель.
Что бы это могло значить?
Три остальных ученых джентльмена, о которых я упоминал выше, уже на
борту, и уже все опробовали свои койки, за исключением профессора
Вуденсконса, - ему досталась одна из верхних, и он никак не может туда
взобраться. А м-р Слэг, который лежит на другой верхней, не может оттуда
слезть, и слуга подаст ему ужин туда, наверх. Я имел честь представиться
этим джентльменам, и мы дружески уговорились, в каком порядке мы будем
ложиться спать; об этом необходимо было условиться, потому что, хотя каюта и
очень комфортабельна, на полу ее может поместиться одновременно только один
джентльмен, да и то он должен снимать сапоги в коридоре.
Как я и предвидел, ломти сыра предназначались для ужина пассажиров, и в
настоящее время они в процессе поглощения. Ваши читатели с удивлением
узнают, что профессор Вуденсконс уже восемь лет воздерживается от сыра, хотя
масло принимает в значительных количествах. Профессор Грайм, поскольку он
потерял несколько зубов, не может, как я наблюдаю, есть корочки без того,
чтобы не размочить их предварительно в портере из своей собственной бутылки.
Как интересны все эти личные особенности каждого из них!

Половина двенадцатою

Профессора Вуденсконс и Грайм, с добродушием, которое нас всех
восхищает, решили разыграть бутылку подогретого портвейна. Возник небольшой