"Филип Киндред Дик. Космические браконьеры" - читать интересную книгу автора

небосвод. - Похоже, они приближаются. Нам лучше где-нибудь укрыться.
Они торопливо направились к руинам города - нагромождению рухнувших
башен, колонн и каменных обломков, перемешанных со щебнем.
- Так и есть, - сказал капитан, присев за развалинами стены и крепко
сжимая излучатель, - они сейчас пожалуют.
Эдорианский транспорт появился над ними, готовый к посадке. Он медленно
опускался под вой двигателей, взметавших вверх песок и частицы почвы. С
лязгом ударившись о землю, корабль подпрыгнул и замер в неподвижности;
грохот двигателей смолк.
- Приступайте! - рявкнул Шер в микрофон.
В небе возник земной крейсер, стремительно падавший на эдорианское
судно. Бело-голубое облако газа, выброшенного под сильным давлением,
отделилось от носовой части корабля и накрыло неподвижный черный корпус
транспорта, обволакивая его плавно колышущимися волнами, проникая в обшивку,
сплавляясь с ней.
Корпус судна ярко засветился. Газ разъедал материал обшивки: она начала
корродировать, таять, словно кусок сахара в горячей воде. Земной крейсер
взмыл вверх и исчез в небе.
В люках эдорианского транспорта показались темные фигуры.
Они прыгали на землю, живым кольцом окружая корабль. Длинноногие
силуэты суетились вокруг, потом большинство эдориан исчезло в бело-голубом
облаке. С лихорадочной поспешностью они тащили из корабля шланги, баллоны с
сжатым газом и другое оборудование.
- Пытаются очистить обшивку, - сказал Шер.
Новый поток эдориан хлынул из транспорта. Они мелькали около судна, то
исчезая в люках, то вновь спрыгивая на землю. Некоторые, казалось, пытались
что-то предпринять, другие метались в панике.
- Словно муравейник раздавили, - прошептал Барнс.
Эдориане облепили корпус своего корабля, отчаянно пытаясь
нейтрализовать действие корродирующего газа. Над ними, готовый к повторной
атаке, снова появился земной крейсер. Он мчался стремительно, превращаясь из
крохотной точки в серебристую иглу, сверкающую в лучах Сириуса. Орудия
транспорта развернулись вверх в безнадежной попытке защититься от
надвигающейся опасности.
- Сбросить бомбы, - приказал Шер в микрофон. - Поближе к ним, но так,
чтобы не задеть корабль. Я хочу, чтобы груз остался цел.
Бомбовые люки крейсера открылись. Две бомбы полетели вниз, описывая
точно рассчитанные траектории. Они взорвались по обе стороны транспорта,
взметнув в воздух тучу каменных осколков и пыли. Черная гусеница дрогнула,
темные фигурки эдориан соскользнули с корпуса на землю. Стволы нескольких
орудий выплеснули пламя бесполезных выстрелов, пока крейсер, закончив атаку,
исчезал вдали.
- У них нет шансов, - шепнул Нельсон. - Они не смогут взлететь, пока не
очистят обшивку.
Эдориане метались у своего корабля, рассеиваясь вокруг.
- Они готовы, - сказал Шер, подымаясь на ноги. - Пошли. - Вспышка
сигнальной ракеты, выпущенной транспортом, затопила небосвод белыми искрами.
Эдориане беспорядочной толпой стояли у корабля, полностью деморализованные
бомбовой атакой. Облако газа почти исчезло. Вспышка ракеты означала
капитуляцию. Крейсер вернулся и завис над эдорианским судном, ожидая