"Филип К.Дик. Наркотик времени" - читать интересную книгу автораВальд, вернулся вчера из".
- Да нет, Вирджил пригласил не его. - Может быть Марм Хастинтс? - Этот таоистский полудурок? Вы пытаетесь шутить? Вы всерьез думаете, что Вирджил потерпит у себя этого ничтожного шарлатана, который... - она сделала почти неуловимый жест большим пальцем и усмехнулась, показав свои ровные белые зубы, - Возможно, - сказала она, - это Иан Норе. - Кто он такой? - Он где-то слышал это имя; он отчетливо осознавал, что, спрашивая се об этом, он делает тактическую ошибку и все-таки задал вопрос, В этом и заключалась его слабость в отношениях с женщинами - он давал себя увести куда им хотелось, . Иногда. Но так бывало неоднократно, причем на важнейших поворотах судьбы, Филис вздохнула. - Фирма Иана делает все эти блестящие чистотой новые искусственные органы, которые вы так искусно вставляете в умирающих Вы имеете в виду, доктор, что не знаете имени человека, которому обязаны своей профессией? - Я знаю, - с досадой ответил Эрик. - Просто я так занят, что мгновенно забываю все то, что не касается работы. - А может быть это будет композитор. Как во времена Кеннеди; может быть это будет Пабло Казалс. Боже, какой же он, наверное, старый! А может Бетховен. Гм... - Она сделала вид, что пытается вспомнить. - Да, я действительно припоминаю, что он говорил что-то в этом роде. Людвиг ван Какой-то; только вот не помню был это Людвиг ван Кто-нибудь или еще кто-то... - Ради Бога, - сказал Эрик, - прекратите это. - Не забывайтесь. Вы не настолько важная шишка. Просто столетие за усмехнулась своей неторопливой располагающей и доверительной усмешкой, полной почти восторженного веселья. Эрик ответил, попытавшись придать своему тону как можно больше значительности: - Я обслуживаю, кроме него весь штат ТМК, а, это почти восемьдесят тысяч человек. И, кстати, я не могу делать это с Марса. Вся эта поездка меня возмущает. "И ты в том числе", - подумал он про себя. - Великолепно, - воскликнула Филис. - Один хирург на восемьдесят тысяч человек! Один к восьмидесяти тысячам! А разве в вашем распоряжении нет целой бригады роботов? Возможно, они пока обойдутся без вас? - Дело роботов заниматься грязной работой, - сказал Эрик. - А дело хирургов по трансплантации - унижаться, - ответила Филис. Эрик сердито посмотрел на нее. Она сделала очередной глоток и отвернулась. Он был бессилен у нее слишком много психической энергии. Центральная часть Вашин-35 - пятиэтажное кирпичное здание, в котором мальчишкой жил Вирджил, содержало и вполне современную часть со всеми удобствами, доступными жителям 2055 года. Несколькими кварталами далее находилась Тикут-авеню с магазинчиками, которые Вирджил помнил с детства, Тут была лавка Гаммаджа, в которой он столько раз покупал комиксы и дешевые леденцы. За ней виднелось здание аптеки, в которой старик купил как-то зажигалку и химикалии для своей стеклодувной установки под названием "Набор Гильберта номер 5". - Что у нас сегодня в загородном театре? - произнес про себя Харви Акерман, когда их корабль продвигался вдоль Коннектикут-авеню, так что |
|
|