"Филип Дик. Плата за копирование" - читать интересную книгу автора

крыльцу. - Бен, пойдем с нами, - она кивнула в сторону Доуса, - и ты тоже.
Хлебнем по глоточку виски. Правда, вкусом оно смахивает на антифриз, и
надпись на этикетке не сразу разберешь, зато во всем остальном виски не
совсем "пудинг".
Она поставила ногу на нижнюю ступеньку, но тут подбежал человек в
рабочей спецовке и схватил ее за руку.
- Извините, мисс, но туда нельзя.
Побледнев от ярости, Шарлота вырвалась.
- В этом доме - моя квартира, мои вещи... Я здесь с рождения живу!
- Дом того и гляди развалится, - настаивал рабочий, который, в
действительности, был не настоящим рабочим, а обычным жителем поселения,
добровольно согласившимся охранять ветхое строение. - Видите, какие
трещины?
- Они здесь не первую неделю. - Шарлота нетерпеливо махнула Ферессону.
- Пошли, нечего его слушать!
Она проворно взбежала на крыльцо, потянула на себя ручку массивной
входной двери из стекла и хрома.
Дверь сорвалась с петель и вдребезги разбилась у ее ног. Во все стороны
брызнули смертоносные осколки стекла. Пронзительно взвизгнув. Шарлота
отступила на шаг. Бетон под ее каблуками смялся, и все крыльцо с жалобным
стоном осело грудой бесформенных обломков.
Ферессон и рабочий подхватили насмерть перепуганную девушку под руки и
почти поволокли к автомобилю. Очертя голову, Унтермейер кинулся в
клубящееся облако белой пыли. Минут пять он вслепую шарил среди обломков
крыльца, пока не наткнулся на стальную коробку. С драгоценной находкой под
мышкой он выбрался на тротуар.
Шарлота беззвучно открывала и закрывала рот, ее лицо сводило судорогой.
- Мои вещи! - наконец выдавила она.
Ферессон нетерпеливо отмахнулся:
- Где-нибудь болит? Кости не сломаны?
- Я-то не пострадала, а вот все остальное...
Шарлота стерла с лица струйку крови и белую пыль. Через щеку у нее
тянулся порез, светлые волосы слиплись, розовый свитер разорвался.
- Ящик! Вы спасли ящик?!
- Целы безделушки, целы, - успокоил ее Доус, так и не отойдя от машины
ни на дюйм.
Шарлота прижалась к Ферессону, дрожа от испуга и отчаяния.
- Посмотри! Посмотри сюда!
Она подняла руку, покрытую толстым слоем пыли. Пыль быстро темнела и
вскоре стала чернее сажи.
Изорванный свитер на девушке съежился, юбка растрескалась и сморщенной
шелухой отваливалась от тела.
- Быстрее в машину, - приказал Ферессон. - На заднем сиденье - плед...
из нашего поселения.
Закутавшись в плотную шерстяную ткань. Шарлота забилась в угол салона.
Капли алой крови падали с ее щеки на голубые и желтые полосы пледа. Сев за
руль, Ферессон раскурил сигарету и вставил ее между трясущимися губами
девушки.
- Спасибо, - едва слышно поблагодарила она. - Аллен, как нам теперь
жить, что делать?