"Филип Дик. Бесценное сокровище (вариант перевода)" - читать интересную книгу автора

От города остались одни руины. На месте будто срезанных гигантским
ножом зданий чернели квадраты фундаментов футов трех высотой.
"Похоже на раскопки античного города".
Милту не верилось, что на этом самом месте совсем недавно возвышался
город, кипела жизнь. Казалось, эти мертвые руины были здесь всегда.
"Интересно, долго ли все будет выглядеть так?"
Справа среди развалин двигался маленький, но довольно сложный механизм.
"Такой же, как у меня в Желтом районе", - с удивлением отметил Милт.
Из машины высунулись несколько манипуляторов и вгрызлись в ближайший
фундамент. Куски железобетона превратились в пыль. Там, где пыль сдувал
ветер, показалась спекшаяся, опаленная ядерным жаром темно-коричневая
земля. Из собственного опыта Милт знал, что за этой машиной через две-три
минуты последует другая, укладывающая плодородную почву.
Невдалеке Милт приметил двух проксимиан, присматривающих за работой
механизмов.
"Победители. Любуются, как с лица Земли стираются последние следы
пребывания хозяев планеты. Пройдет совсем немного времени, и на этом самом
месте поднимется город с чуждой людям архитектурой, невиданно широкими
улицами, многоэтажными домами-коробками. Жители, вроде тех, что у машин, -
с хищными птичьими клювами, высокими спиралевидными прическами, оттянутыми
земной гравитацией мочками ушей - займутся будничными делами...
А как же кошки и собаки? Что станет с ними? Неужели и им всем суждено
исчезнуть? Вряд ли. Скорее всего, некоторых сердобольные проксимиане
рассуют по музеям и зоопаркам, чтобы горожане могли глазеть на них.
Подумать только, они же последние представители старого мира, мира,
которого больше нет и не будет. Но обывателям на это наплевать!
И еще - Мэри права: у проксимиан тот же набор генов, наши расы могут
скреститься. Мои отношения с Мэри - доказательство тому. Как отдельные
личности, мы не так уж далеки друг от друга. А способности детей,
рожденных от таких необычных браков, могут превзойти все самые смелые
ожидания.
В результате, - размышлял Милт, бредя обратно к музею, - появится
абсолютно новая раса. Во всяком случае, у человечества осталась хоть
искорка надежды.
Земля возродится. Не исключено, что проксимианам недостает нашего
мастерства... Ведь пригодились же сейчас мои знания и знания моих
товарищей на Марсе, а совсем скоро понадобятся и здесь, на Земле. Не стоит
унывать, не все потеряно".
Подойдя к Мэри, Милт хрипло произнес:
- Окажи мне любезность - достань кошку. - Я возьму ее с собой на Марс.
Я всегда любил кошек, особенно рыжих в полоску.
Охранники переглянулись, один из них сказал:
- Устроим, мистер Бискл. Поймаем в руинах... детеныша. Я правильно
назвал?
- Котенка. Детеныш кошки называется котенок, - поправил Милт.


С коробкой на коленях Милт Бискл сидел в мягком кресле и размышлял:
"Минут через пятнадцать корабль опустится на Марс, и док Девинтер,
вернее, существо, которое играет Девинтера, встретит меня. Но безнадежно