"Лен Дейтон. Смерть - дорогое удовольствие" - читать интересную книгу автора - Чепуха, - сказал я, возвращая бумагу. - Мне жаль, что вам пришлось
прийти сюда из-за такой ерунды. Он пожал плечами. - Это дает мне возможность бывать за пределами офиса. В любом случае, людям, подобным вам, не годится часто посещать посольство. Он был новым, этот связной. Все они так начинают. Крепкий молодой человек с глазами-бусинками, стремящийся доказать свою полезность. Слишком явно демонстрирующий, что Париж не представляет для него никакого интереса. Неподалеку часы пробили два и распугали птиц. - Романтично, - сказал он. - Не понимаю, что в Париже романтичного, кроме парочек, целующихся на улицах из-за того, что город переполнен и им некуда деться. - Он допил кофе. - Чертовски хороший кофе. Вы сегодня вечером ужинаете в городе? - Да. Я бросил на него взгляд, который англичане приберегают для своих соотечественников. Он смущенно поежился. - Послушайте, - неловко сказал он, - я не подумал... Я имел в виду... мы не хотели... то есть... - Не оправдывайтесь, - улыбнулся я. - Конечно, я под наблюдением. - Я помню, вы говорили, что по понедельникам всегда ужинаете с Бирдом - художником, а на столе у вас лежит отложенная книга Скиры по искусству. Вот я и подумал, что вы собираетесь ее ему вернуть. - Прелестно, - сказал я. - Вам следует делать мою работу. Он улыбнулся и отрицательно покачал головой: - Я этого терпеть не могу. Весь день иметь дело с французами, да еще и - Французы нормальные люди, - возразил я. - Вы сохраняете конверты? Я принес флакончик с йодом. Я отдал ему все конверты, пришедшие по почте за минувшую неделю. Он вынул флакончик и тщательно обработал места склейки. - Повторно заклеено крахмальным клеем. Вскрывалось каждое из этих чертовых писем. Должно быть, кто-то из здешних. Например, хозяйка. Слишком уж тщательно для удовлетворения простого любопытства. Prenez garde.[1] Он сложил в портфель конверты, покрытые теперь коричневыми пятнами от химической реакции. - Не хочу их оставлять. - Да, - кивнул я, зевая. - Не понимаю, чем вы занимаетесь целый день, - сказал он. - Как вы находите себе занятие? - Я целыми днями только и делаю, что варю кофе людям, которые гадают, чем я занимаюсь целый день. - О, большое спасибо за обед. Старая ведьма отлично готовит, даже если это она вскрывает над паром вашу корреспонденцию. Он налил нам обоим еще кофе. - Для вас есть новая работа. Положив в чашку сахар, он протянул ее мне, не спуская с меня глаз: - Дело касается человека по имени Дэтт, который ходит сюда, в "Маленький легионер", обедать. Тот самый, который сегодня сидел за столиком напротив нас. Наступило молчание. Я спросил: |
|
|