"Лен Дейтон. Лошадь под водой (Кровавый круг) ("Гарри Палмер" #2) " - читать интересную книгу авторакаменный застекленный коридор вел к маленьким, как клетки, комнаткам. Я
договорился о ночлеге, о скутере "Ламбетта" и вошел в помещение. В комнате стояли железная кровать с чистыми хрустящими простынями, стол и шкафчик для ночного горшка. - Двадцать пять песет за сутки, - предупредил официант. Цена устраивала меня. Я бросил сумку, протянул официанту сигарету "Голуаз", дал ему прикурить, закурил сам и вернулся в шумный ресторан. Официанты, как только могли быстро, подавали вино, кофе, шерри и пиво, выплескивая содовую в стакан с расстояния в два фута, бросали на столы тарелочки с копченой свининой, солеными бисквитами или креветками, спорили с пьяными, одновременно ловко и любезно обслуживая трезвых. Гул голосов разбивался о стропила потолка и отдавался эхом. Пока ел рыбный суп и омлет, я все время ждал, что ко мне подойдут. Я спросил, кому принадлежит новый автомобиль, стоящий перед домом. Хозяину. Я попросил еще креветок и наблюдал за водителем автобуса, который обогнал меня, сделав ловкий трюк. В десять тридцать я вышел на улицу. Три человека в комбинезонах сидели на голой земле и пили из фляги красное вино, двое босоногих мальчишек бросались камнями в большой дизельный грузовик, и несколько человек тихо обсуждали рыночные цены на использованные велосипедные покрышки. Я открыл дверцу автомобиля, чтобы достать свой "смит-и-вессон" 38-го калибра, производящий бесшумно шесть выстрелов, с ручкой из мощного магнита. Я вытащил револьвер, завернул вместе с автомобильными документами и вернулся в свою комнату. На моей сумке по-прежнему лежала обгоревшая спичка, которую я оставил там специально. Однако прежде, чем лечь спать, я горшок. Глава 9Я сижу на этом В четверг во дворе, где я завтракал, солнце палило вовсю. Вокруг колодца в горшках стояли герани, и розовые конволвулосы вились вверх по бамбуковому навесу. Полускрытый сушившимся бельем большой рекламный щит "Кока-колы", выгоревший до бледно-розового цвета, церковная башня, откуда раздались девять глухих ударов колокола, - все казалось игрушечным. - Друг мистера Макинтоша, не так ли? Рядом с моим медным кофейником стоял приземистый мускулистый человек примерно шести футов ростом, с большой головой и вьющимися темными волосами. Лицо его, сильно загорелое, оттеняло белизну улыбки. Он держал руки перед собой и время от времени одергивал манжеты своей рубашки. В левой руке он держал зеленый носовой платок, а тремя пальцами правой постукивал себя по лбу. - У меня к вам разговор. Ваш друг просил меня передать вам лично послание. Его манера говорить отличалась странным отрывистым ритмом, и голос, понижаясь в конце фразы, заставлял как бы ожидать, что в любой момент он может произнести еще несколько слов. "Разговор", сказал он. Я знал, что настоящее кодовое слово "беседа". Он сунул руку в карман своего полосатого пиджака, вынул бумажник, |
|
|