"Мэгги Дэвис. Атласная куколка " - читать интересную книгу автора

Сэмми Уитфилд откинулась на спинку сиденья такси и со все нарастающим
унынием наблюдала, как мимо миля за милей проносятся рабочие предместья,
застроенные безликими многоквартирными башнями из бетона и супермаркетами с
неоновыми вывесками. Утро только вступало в свои права. Всю ночь она
провела в самолете "Трансуорлд эйр лайнз" и очень устала. Сэмми не
испытывала ни малейшего подъема, хотя ей все вокруг настойчиво твердили
последние несколько дней, что она отправляется не куда-нибудь, а в Париж.
Перед отъездом Сэмми выписала чек, который ежемесячно посылала матери,
и приложила к нему письмо. Оно начиналось так:
"Дорогая мамуля, только вообрази! Я собираюсь в Париж на недельку.
Можешь себе представить?! Я - в Париже! Мне все еще не верится!!!"
Несмотря на то что прошло много лет, она, как и прежде, писала матери
именно такие письма - оптимистичные, с бесчисленными восклицательными
знаками. Ради того, чтобы - как ни складывалась ее жизнь - мать была за нее
спокойна. Глупая детская привычка. Сейчас, когда ей исполнилось уже
двадцать шесть, от наивной девочки не осталось и следа. Но мать, которая
экономила на всем и выбивалась из сил, лишь бы помочь ей закончить
художественную школу, по-прежнему была для нее тем немногим прекрасным, что
она знала в жизни. И еще Джек Сторм.
Сэмми ухватилась за кожаный ремешок над сиденьем: водитель, не снижая
скорости, проскользнул в узкий просвет между двумя грузовиками и резко
свернул с шоссе направо. Сначала она оставила письмо для матери на столе
секретарши, чтобы та отправила его с остальной почтой, но в пять часов
увидела конверт на том же месте. Тогда Сэмми забрала его и сама опустила в
почтовый ящик прямо в аэропорту Кеннеди. В корпорации Джексона Сторма
командировка в Париж не считалась большим достижением. Куда труднее
добиться такого авторитета, чтобы секретарша вовремя отправляла твою
корреспонденцию. "Все придет к тебе, вот увидишь, - повторял ей Джек. - В
нашем деле авторитет - дело опыта. Всему свое время".
"Джек..." - повторила Сэмми про себя. Ей хотелось избавиться от
тревожных мыслей. Он не приехал в аэропорт проводить ее. Такое случилось
впервые. Как уверенно он, бывало, шагал через зал для особо важных персон,
высокий, красивый, властный, вечно окруженный толпой журналистов, с охапкой
роз в руках, демонстрирующий свое творение - Сэм Ларедо. Поездки стали для
нее настолько привычным делом, что она никогда не задумывалась над этим, но
на сей раз вместо Джека появилась Минди Феррагамо с таким же букетом роз и
карточкой со словами "С любовью", как всегда, не подписанной. Несмотря на
все, что между ними было, и на его туманные обещания, Джек Сторм
по-прежнему оставался женатым человеком.
Минди уверяла, что ничего не случилось. Просто Джек в Сан-Франциско, и
самолет компании не смог вылететь вовремя из-за плохой погоды. Вот и все.
Он доверяет ей то, что в данный момент никто другой не может сделать для
него: поехать в Париж и разобраться в небольшой проблеме, связанной с
зарубежным отделением корпорации. Джек, повторила Минди Феррагамо, надеется
на нее. Ну и, в конце концов, речь ведь идет о Париже!"
Такси круто пошло вниз по узкой улочке Монмартра. Сэм, прижавшись
лицом к окошку, восхищенно вглядывалась в белые купола базилики Сакре-Кёр,
возвышающейся на вершине холма. Теперь, когда они ехали по центру, Париж
начинал наконец-то напоминать картинки в путеводителях и открытки, лежащие
в ее сумке.