"Жерар де Вилье. Цейлонские парии ("SAS" #22) " - читать интересную книгу автора

было уже рукой подать, весь его энтузиазм испарился, хотя неведомая
опасность так и не приобрела конкретные очертания. В конце концов ему и так
есть чем заинтересовать начальство... Эндрю повернул голову, пытаясь
разглядеть, не затаился ли кто-нибудь в близлежащих зарослях, но так ничего
и не увидел. Зато за ним сейчас вполне могли наблюдать с расстояния в
несколько шагов...
Он встал, собираясь возвращаться назад. Но тут справа, метрах в
двадцати, затрещали ветки. Кармер бросился на землю и затаил дыхание. Затем
он осторожно поднял голову и посмотрел в направлении, откуда доносился шум.
А шум все возрастал и приближался. Казалось, кто-то шел по джунглям не
скрываясь, обрывая лианы и ломая на своем пути сухие сучья, Американец
облегченно вздохнул: люди с дурными намерениями так не ходят.
Внезапно из зарослей выплыла огромная серая туша, и на тропе
послышалось могучее фырканье. Это был слон.
Эндрю Кармер замер от страха. Конечно, ему приходилось видеть слонов и
раньше - в зоопарке Сан-Диего, да и здесь, на Цейлоне, где они встречались
на каждом шагу: их использовали на рисовых плантациях или на лесоповале.
Одного Кармер даже встретил в центре Коломбо. Но те слоны выглядели
добродушными, как коровы на выпасе. А здесь, на этой лесной тропе, огромное
серое животное казалось невообразимо страшным.
Кармер огляделся по сторонам, но не нашел ни одного дерева, на которое
смог бы забраться. Слон по-прежнему стоял на тропе, слегка покачивая головой
и мотая хоботом из стороны в сторону. Животное, судя по всему, было диким.
Чтобы придать себе смелости, Эндрю стал вспоминать слонов из национального
парка Гал-Ойя, которые настолько привыкли к туристам, что даже охотно
фотографировались.
Кармер с величайшей осторожностью обошел манговый ствол. Может, слон
его и не заметил... Ведь эти гиганты близоруки и нападают только по прямой.
Нужно просто держаться подальше от тропы...
Вдруг прямо напротив него снова затрещали ветви, и в сплошной стене
гигантских папоротников, стоявшей в десяти метрах от Кармера, образовалась
темная брешь. Сначала там появилась исполинская розовато-серая голова с
редкой щетиной. Мощный хобот мотался из стороны в сторону, отодвигая лианы и
листву. Слон весил не меньше двух тонн. По спиленным бивням Эндрю догадался,
что у животного есть хозяин, а еще через мгновение увидел человека, сидящего
по-турецки на слоновьей спине. Корнак... Американец мгновенно успокоился, и
ему стало стыдно за свой испуг. Чего только не нарисует чересчур развитое
воображение... Эндрю оторвался от дерева и, улыбаясь, шагнул на тропу. Но в
следующую секунду погонщик издал хриплый крик, нагнулся к голове животного и
стал колоть его за ухом заостренной палкой. Кармер в изумлении застыл
посреди тропы.
Слон поднял хобот и яростно затрубил. От этого звука у Эндрю застыла в
жилах кровь. В трех метрах от себя он видел разинутую пасть с чудовищными
желтоватыми зубами. Слон заметил его и тут же рванулся вперед. Кармер едва
успел отскочить обратно за дерево. Жесткая щетина на боку слона лишь
ободрала ему левую руку. Эндрю потерял равновесие, упал, порезавшись о
какой-то острый стебель и заорал, поднимаясь на колени:
- Эй, вы что, спятили?!
Человек, сидевший на слоне, казалось, не слышал его крика. Обозленный
гигант уже поворачивал вспять. Первый слон стоял все на том же месте,