"Жерар де Вилье. Охота на человека в Перу" - читать интересную книгу авторапуленепробиваемых стекол, со стаканом доброго "Джи энд Би" в руке, с нежной
и покорной "чулой" <Метиска.>, пристроившейся у ног. - Кажется, Алан Гарсия все-таки пройдет в президенты, - вдруг сказал полковник Ферреро. Том Барнс на это плевать хотел: через три месяца его переводили в Асунсьон. - Что ж, это лучше, чем Баррантес, - объяснил он без особого энтузиазма. Баррантес был марксистом, кандидатом от блока левых сил на предстоящих президентских выборах, разделявшим взгляды "Сендеро Луминосо" и внушавшим праведный ужас как американцам, так и перуанской армии. Офицеры уже начищали свои "фалы" на случай, если он пройдет. Стране грозил военный переворот, хотя рекорд Боливии в этом плане побить было трудно. Взгляд американца, Скользнув по исковерканным крышам Лимы, устремился дальше, к цепи угрюмых гор, окружавших город, и остановился на огромном кресте из огней, который вспыхнул на севере, на холме Сан-Кристобаль. Было в этом зрелище что-то издевательское: у подножия холма раскинулся Римак - один из ужаснейших бидонвилей, окружавших Лиму, где в кошмарных условиях, в грязных лачугах, без воды, без электричества теснились около трех миллионов человек. Каждое утро по улочкам Римака колесили старые грузовики с ржавыми цистернами, предлагая почти пригодную для питья воду по полторы тысячи солей за бочонок. Кто-то словно в насмешку окрестил "Пуэбло Ховен" - "Юным городом" - эти трущобы, кишащие крысами. Впрочем, для полуголодных оборванцев день, когда удавалось поймать жирного грызуна, был большим праздником, даже если приходилось делить обед на многочисленную семью. Том Барнс с тревогой взглянул на часы. Его люди должны были выйти на связь восемь часов назад. - Куда они могли запропаститься? - Я позвоню, - предложил полковник Ферреро, оторвавшись от банки с пивом. Он шагнул к двери, но тут же застыл на месте. Глухой мощный взрыв сотряс все вокруг. Мерцавшие в сумерках огоньки замигали и разом погасли. Крест на холме Сан-Кристобаль, казалось, светился на какую-то долю секунды дольше, затем тоже в свою очередь исчез. Том Барнс чертыхнулся. Окна в посольстве уже снова зажглись: автоматически подключились независимые электрогенераторы. Внизу отчаянно гудели клаксоны. - Los Terrucos! <Террористы (исп.).> - вырвалось у полковника. Это была обычная шутка "Сендеро Луминосо": террористы взрывали опоры линий электропередач, лишая Лиму света иногда на несколько минут, а иногда на много часов. Электростанции находились далеко в горах, невозможно было контролировать всю Сьерру. Появился Лестер Кросс, неловкий в пуленепробиваемом жилете, с полевым биноклем на шее, держа в руках два автомата "узи" и еще один такой же жилет, который он протянул вместе с автоматом своему начальнику. Том Барнс со вздохом облачился, повесил автомат на плечо. Каждый раз одно и то же... Впрочем, он давно привык к тревогам. Внизу царил хаос. Город был освещен только ацетиленовыми лампами торговцев да фарами автомобилей, которые гудели на разные голоса, не в силах выбраться из пробок. Жалобно взвыла и смолкла сирена полицейской машины. |
|
|