"Жерар де Вилье. Сокровища негуса ("SAS")" - читать интересную книгу авторанахожусь здесь, в Аваза?
Старикашка весело посмотрел на него: - Отпуск? С вами вместе очаровательная молодая женщина. Эфиопки очень красивые, а потом... - Я не в отпуске, - прервал его Малко спокойным голосом. - Я жду встречи с неким человеком, которого я не знаю. Он не переставал сверлить глазами собеседника. А старик не смог скрыть мимолетного изменения выражения лица. Но тем не менее сказал вполне естественным и веселым голосом: - Встречи? А зачем? Вы хотите купить молоденькую сидамо! - Нет, - ответил Малко, - я хочу найти человека, который знает, где находится золото негуса. И я думаю, что речь идет о вас! Сзади пролетел пеликан, шумно хлопая крыльями. Ханс Мейер посмотрел по сторонам, почесал нос, перевел взгляд голубых глаз на Малко и спокойно сказал: - Вы правы. Глава 13 У Малко чуть было не возникло желание заставить его повторить сказанное. Кровь стучала в висках, словно у него была высокая температура. Он не верил в свою удачу и больше не замечал ни озера, ни деревьев. Малко видел перед собой лишь пару выцветших голубых глаз, пристально разглядывавших его с новым выражением. Затем любопытство вновь заставило - Но почему вы молчали? - спросил он. - Чего вы ждали? Что бы произошло, если бы я не заговорил с вами? Ханс Мейер горько усмехнулся: - Возможно, что ничего. Хотя, конечно, я знал, кто вы такой. Мой друг Йоргенсен предупредил меня. Но я колебался. На меня возложена большая ответственность. Очень большая. Я не имею нрава на ошибку. Я хотел узнать вас поближе. К тому же я ждал сигнала, который подсказал бы мне, что я могу передать вам мою ношу. (Он вздохнул.) Вообще вы появились, возможно, просто в удачное время. Я стар и очень устал. В любом случае нужно было найти кого-то мне на замену. Я предлагал Йоргенсену, но он отказался. - Как, вы... Ханс Мейер не дал Малко договорить. Он взял его за руку и повел по тропинке, идущей вдоль озера. Они были одни, не считая птиц. - Негус всегда почитал меня своей дружбой, - объяснил он. - Я последовал за ним в изгнание в Англию, и мы вместе вернулись. В Аддис-Абебу... Это было невероятно... (Он нагнулся к Малко.) Мсье, когда мы проезжали деревни, крестьяне падали ниц, лишь завиден машину. Случалось, что я ехал в ней один... Хи-хи-хи... Его смех походил на смех ребенка. Малко слушал его и недоумении. Какую роль играл этот странный тип в кровавой драме? - Что вы делали при дворе? Старик смешно выпятил грудь: - Я был стихотворцем Его Императорского Величества и отвечал за львов... Я всегда любил львов. Это умные и душевные животные, они совсем не |
|
|