"Жерар де Вилье. Похищение в Сингапуре ("SAS")" - читать интересную книгу автора Вцепившись в дверь, она, видимо, не решалась его впустить. Внезапно
позади Малко прошел китаец со складным стульчиком в руке и биноклем. - Что он делает? - спросил Малко. - Подсчитывает птиц? Легкая улыбка осветила лицо Сакры Убин. - О, нет, он смотрит за жильцами! Ловит тех, кто выбрасывает бумагу из окна или готовит обед на лестничной площадке. Они еще не привыкли жить в таких домах. В китайском квартале все делали на улице. А здесь штрафуют на 500 долларов за клочок бумаги, выброшенный в окно. Это очень много! Воистину, Ли Куан Ю пользовался эффективными методами, чтобы создать у людей новые привычки. Снова наступило молчание. Сакра Убин настороженно рассматривала Малко. Он адресовал ей одну из своих самых обворожительных улыбок. - Могу я войти на несколько минут? Я журналист и хотел бы поговорить о вашем муже. - О моем муже? Она, казалось, еще больше встревожилась, но нехотя посторонилась и пропустила Малко. - У меня мало времени, - сказала она. - Я должна сходить за продуктами. Проходя мимо, он слегка коснулся ее мягкого бедра, и она сразу же отодвинулась, словно от огня. Ноги ее были босы. Небольшая квартира была скудно обставлена: коврики, китайский буфет и плетеная мебель. Малко сел на затрещавший под ним крошечный диванчик. Вдова появилась из кухни с неизбежной чашкой чая и села напротив, обхватив колени руками. Широкие круги под глазами подчеркивали черноту ее больших глаз. Малко заметил, что выше и казалась олицетворением стыдливости. - Что вы хотите узнать? - спросила она. - Извините, я только что вернулась домой. Приход Малко, по всей видимости, интриговал ее и беспокоил. Тот выпил глоток чая, прежде чем перейти к делу. - Я журналист и готовлю статью о господине Тонге Лиме. Я полагаю, ваш муж вел расследование относительно его деятельности, когда... Сакра Убин вдруг напряглась и помрачнела. Она резко прервала его: - Я не в курсе всех этих дел. Вам нужно обратиться к нему на работу. - Я там был, - солгал Малко. - Они ничего не могли мне сказать. Я думал, что ваш муж говорил вам о том, чем он занимается. Большие черные глаза словно окаменели. - Он никогда не говорил мне о своей работе. Было видно, что она лишь искала предлог, чтобы выставить его за дверь. - Во всяком случае, я не понимаю, почему вы пришли теперь, - добавила она. - Мой муж умер несколько недель назад, и я не знаю этого Тонга Лима. - Ваш муж его знал. Она покачала головой. - Не думаю. Но я не знаю. Подтянув снова свое сари к горлу, она приняла чопорный вид, так не шедший к ее полному лицу. Из-под сари показались круглые матовые колени, которые она поспешила прикрыть. Словно Малко был окружен ореолом греха. Она быстро допила свою чашечку чая. - Не понимаю, что вам нужно, - сказала она нервно. - Я хочу, чтобы |
|
|