"Жерар де Вилье. Рандеву в Сан-Франциско ("SAS")" - читать интересную книгу авторас полицейской машиной, высматривающей слишком разнузданных влюбленных.
Джек ехал медленно, с наслаждением вдыхая вечерний воздух, пахнущий деревьями. Внезапно по телу прошла дрожь. Он опустил стекло дверцы. Несколько секунд спустя новая волна сотрясла его с головы до ног. С большим трудом ему удалось удержать руки на руле. Это походило на приступ малярии, который не возвращался к нему более десяти лет. В то же время его охватило ощущение неприятного холода. Он включил отопление, но холод, идущий от ног, не покидал его. Стоял май, и на удивление не было тумана. Новая волна дрожи прошла по всему телу, когда он поравнялся с разветвлением Дойл Драйв. Машину немного занесло, и Джек растерялся. Он посмотрел в зеркало и за метил с облегчением и некоторой нервозностью полицейскую машину, следовавшую за ним. Он обратил внимание на то, что красная вертящаяся фара автомобиля не была зажжена. Джек подъезжал к светофорам Золотых ворот. С большим трудом вынул из кармана двадцатипятицентовую монету. Холод пронизывал его, руки и ноги коченели. Негр в окошечке взял монету и равнодушно сказал: - Спасибо. Джек тронулся. Новый приступ дрожи лишил последних сил его закоченевшее тело. Он многое бы отдал, чтобы, оказаться у себя в тепле. Он нажал на акселератор, чтобы быстрее переехать огромный мост. Слева виднелись огни Сан-Франциско. Джек прижимался к тротуару, чтобы не потерять их из вида. Внезапно случилось нечто странное, как в замедленном кино. Джек "Господи, - подумал он, - что происходит с Сан-Франциско?" Он отвел глаза, чтобы проверить направление. Тысячи ламп, освещающих над ним кабель, были невидимы. Новая волна холода накатила на Джека. На этот раз он понял, что случилось что-то с ним, а не с Сан-Франциско. Его парализованные руки лежали на руле, а холод добрался до груди. Он не чувствовал боли, но плавно опускался в пропасть. Голова его упала на грудь. Машина покатилась по парапету. Джек уже не слышал сирены полицейской машины. Он не видел красной мигающей фары, приказывающей ему остановиться. Патрульный "форд" с сиреной пытался обогнать безумную машину, чертящую зигзаги на четырех дорожных полосах. Один из полицейских связался по радио с двумя постами, расположенными на концах моста, и вызвал скорую помощь. Машина Джека ехала по левому парапету, она подпрыгнула, пересекла шоссе, наехала на едущий впереди "крайслер", повернула направо. Правое переднее колесо отскочило и покатилось по тротуару, машина перевернулась на крышу. Спустя десять секунд полицейские выскакивали из машины с огнетушителями в руках. Они без труда вынули тело Джека, остававшееся на сидении, и положили его на тротуар. На нем не было ран, не считая разбитого лба, но он был мертвенно бледен. За полицейской машиной быстро выстраивалась вереница автомобилей. Из черного "кадиллака" вышел мужчина и подошел к полицейским. |
|
|