"Мэри Дженис Дэвидсон. Бессмертная и безработная " - читать интересную книгу авторамучить, даже если хочешь есть, так что кончай дурить. Или, может быть, она
сказала "кончай говнить". Во всяком случае, она была вне себя от гнева. ДБ: А затем? РХ: Затем он хватает ее! И оскаливается, словно собака, готовая укусить. В точности как собака нашего соседа, которая взбесилась прошлым летом, и прежде чем я застрелил беднягу, она выглядела такой же безумной и неуправляемой, как этот тип. Но не успел я помочь девушке - я был напуган, но не хотел, чтобы ее растерзали, я собирался сделать хоть что-нибудь - она выхватывает крест и вдавливает ему в лоб! Как в кино! И Боже ж ты мой, я раньше думал, что тот, большой парень, сильно кричал. Но карлик... он вопил так, словно в его легких пылал пожар и кожа на его лбу задымилась и начала сходить клочьями, и... о Господи, какой был запах! Вы представить себе не можете, какой запах. Как горелая свинина, только если свинина протухшая. Черт, меня тошнит при одной мысли об этом. Он отпустил ее и отшатнулся назад, а она говорит совершенно спокойно: "Ты поднимешь этого джентльмена и доставишь его в больницу. И оплатишь счет, если у него нет страховки. И если я еще раз застану тебя за чем-то подобным, то затолкаю этот крест тебе в горло. Понял?" И он как бы отползает прочь и утвердительно кивает. Она казалась такой грозной и прекрасной, что он не мог взглянуть на нее. Проклятие, я сам едва мог взглянуть на нее. И затем он поднимает на ноги большого парня, который все еще валялся в отключке, и как бы убегает с ним. Затем красавица оборачивается ко мне и вздыхает, словно очень устала. И спрашивает: "Вы когда-нибудь занимались работой, которую терпеть не сынок, она была просто потрясающей. ДБ: А затем? РХ: Затем она спрашивает, как я себя чувствую. Я говорю, что я в порядке. И она говорит, чтобы я не боялся. А я отвечаю, что, пока она здесь, я не боюсь. И она одаривает меня широкой улыбкой. Мы возвращаемся обратно, и тут она видит мой кеб, лежащий на боку. И она смотрит на него с отвращением и говорит: "Господи, какой урод". Я полагаю, она имела в виду того малого, который убежал. И она подходит к кебу - вам это должно быть интересно, - встает на колени, просовывает под него два пальца и поднимает до тех пор, пока тот снова не оказывается на колесах. ДБ: Она подняла ваш кеб? РХ: Ага. ДБ: Одной рукой? РХ: Двумя пальцами. Я понимаю, что это звучит неправдоподобно. Другие полицейские тоже мне не поверили. ДБ: А что было после этого? РХ: Потом она смотрит на меня своими прекрасными зелеными глазами - только теперь они казались скорее карими, чем зелеными, и это было довольно-таки странно - я думаю, что, может быть, у нее выпали контактные линзы - и говорит: "Я уверена, что машина будет ездить. Извините за беспокойство". И я говорю ей, что все в порядке. И она садится в автобус - который все еще ждал ее на обочине, что было едва ли не самым удивительным из всего произошедшего - и машет мне рукой. И тут автобус укатил. Сбил |
|
|