"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автора

- По-моему, ты думаешь, что все остальное в моей жизни легко.
- Ты еще не видел этого ребенка и не знаешь, насколько к нему
привязана Эйми.
- Не беспокойся об этом. Я умею справляться со всем, что обрушивается
на меня. Я буду заботиться о нем целую неделю, и если ты за это время не
покоришь эту женщину, тогда ты не заслуживаешь ее.
Вместо того чтобы рассыпаться в благодарностях, чего ожидал Джейсон,
Дэвид снова уставился в свой бокал.
- Теперь-то что? - взорвался Джейсон. - Разве недели недостаточно? -
Ум его стремительно заработал. Сколько игр команд малой лиги может посетить
человек, не свихнувшись при этом? Слава Богу, существуют сотовые телефоны,
так что он всегда мог работать, сидя на самых дешевых местах стадионов. А
если он попадал в цейтнот, то всегда мог вызвать мисс Паркер. Та была
способна работать в любое время, над чем угодно и где угодно.
- Я хочу, чтобы ты поклялся.
При этих словах брата Джейсон побагровел.
- Уж не думаешь ли ты, что я нарушу свое слово?
- Ты можешь поручить дело кому-нибудь другому - Черта с два! -
взорвался Джейсон, но тут же опустил глаза, чтобы брат не мог их увидеть.
Если бы люди, с которыми он имел дела в Нью-Йорке, знали его так же хорошо,
как его брат, он никогда не заключил бы ни одной сделки. Я буду заботиться
об этом мальчике неделю, - более спокойно проговорил он. - Я буду делать
все, что ему нравится. Даже дам ему ключи от своей машины.
- Вот и нет, ведь у тебя здесь нет машины, забыл об этом?
- Тогда я куплю автомобиль и, черт возьми, отдам ему, ладно? -
Решительно, Дэвид заставлял его усомниться в себе. - Послушай, давай
устроим это шоу на дороге. Чем скорее я с этим покончу, тем скорее смогу
отсюда убраться. Когда я встречусь с этим образцом женской прелести?
- Поклянись! - потребовал Дэвид, глядя на брата серьезными глазами,
голос его прозвучал так, как если бы ему снова было четыре года и он
требовал от своего взрослого брата обещания, что тот его не покинет.
Джейсон тяжело вздохнул.
- Клянусь, - пробормотал он и, не удержавшись, осмотрелся вокруг - не
услышал ли этого кто-нибудь из посетителей бара. Всего за какие-нибудь
полчаса он превратился из заправилы бизнеса в чумазого мальчишку,
принесшего "кровавую клятву". - Разве я когда-нибудь говорил тебе, что
ненавижу Рождество?
- Как ты можешь ненавидеть то, в чем никогда не принимал участия? -
спросил Дэвид с насмешливой ухмылкой. - Поднимайся и пошли. Может быть, нам
повезет, и мальчишка будет спать.
- Могу ли я обратить твое внимание на то, что сейчас два часа ночи? Не
думаю, чтобы твоему маленькому ангелу понравилось наше вторжение.
- Что ты скажешь, если мы подойдем к ее дому и просто уйдем, увидев
темными все окна. Но, если одно будет освещено, значит, она не спит, и мы
нанесем ей визит, согласен?
Джейсон кивнул, допивая остатки виски, но ему не понравилась мысль,
пришедшая ему в голову Что за женщина могла выйти замуж за такого мужчину,
как Билли Томпкинс? И какая женщина всю ночь не ложится спать? Единственным
ответом на это, кажется, может быть только пьяный дружок.
Когда они вышли из бара и направились к машине, в которой Джейсона