"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автора - Глупости! - возразила Эйми, коснувшись его руки. - Твой подарок от
всего сердца, а это всего лишь от Системы поиска и информации. - Я привез обед, - проговорил счастливый Дэвид. - Один мой благодарный пациент подарил мне бесплатный обед на двоих в ресторане отеля "Карлтон", а я уговорил шеф-повара сделать из них три. Надеюсь, что еда еще не остыла, - сообщил он, взглянув на брата. - Коробки на переднем сиденье моей машины. Ах, да! Надеюсь ты не будешь против того, что я купил вам с Максом новое детское питание по гинее за штуку. - С этими словами он принялся выгружать из карманов баночки с детским питанием, снабженные написанными от руки этикетками, на которых Джейсон сразу же узнал четкий почерк своей секретарши. - "Нежирное мясо ягненка под соусом из сушеной вишни и зеленого перца, - читала Эйми, - ломтики семги в соусе". Для ребенка это чересчур претенциозно, и я далеко не уверена в том, что ему можно давать перец. - Я думаю, что фирма пытается завоевать высокий рейтинг на рынке. Она находится на стадии изысканий, и если ты не хочешь проводить испытания на ребенке, я могу дать это попробовать Марте Дженкинс. - Нет, - возразила Эйми, принимая баночки из рук Дэвида, - я уверена, что Максу это понравится. - Однако в ее тоне не было никакой уверенности в этом. - А кто изготовитель? - "Чарльз энд компания", - ответил Дэвид, подмигивая Джейсону, все еще стоявшему у двери по-прежнему с Максом на руках и по-прежнему хмурому. - Пойдем, старина, возьмем из машины все съедобное, а потом будем украшать елку. Джейсон отдал ребенка Эйми и последовал за братом к машине. за дверь. - Со мной все в порядке! - резко ответил Джейсон. - Тебе ненавистно пребывание здесь, не так ли? Ты ненавидишь шум и этот разваливающийся дом, и Эйми утомительна по сравнению с твоими женщинами. Разве ты не встречался с какой-то женщиной, имеющей докторскую степень в области антропологии? Разве она не спасала тигров или кого-то вроде того? - Это были рыбы. Она спасала китов, и от нее пахло морскими водорослями. Со мной все в порядке. Так что Чарльз стряпал и обед, и детское питание? - Так тебя заботит именно это? Что я взял кредит, за который расплачиваться тебе? Послушай, если хочешь, мы можем рассказать ей правду прямо сейчас. Скажем ей, что ты мультимиллионер, или, как теперь говорят, "миллиардер", и что ты можешь позволить себе купить комнату, полную детской мебели, на завалявшиеся у тебя карманные деньги. Ты этого хочешь? - Нет, - тихо ответил Джейсон Дэвиду, нагружавшему его коробками с елочными украшениями. Эти коробки Джейсон видел на протяжении всего своего детства и знал каждую из лежавших в них вещей. Внезапно Дэвид замер и устремил на брата пристальный взгляд. - Уж не влюбился ли ты в нее? Я имею в виду, не придется ли нам с тобой стать соперниками, а? - Не будь смешным. Эйми совсем не мой тип. И у нее нет представления о будущем. Не понимаю, как она думает растить этого малыша на те ничтожные деньги, которые получает. У нее нет работы и никакой перспективы в этом |
|
|