"Джуд Деверо. Озарение " - читать интересную книгу автора

Поскольку Эйми, все еще продолжала сомневаться, Джейсон взял из
кроватки Макса, пытавшегося откусить ноги игрушечной лягушке, и направился
к входной двери, открыл ее, и они увидели громадную елку.
Придерживая зеленые ветки, вошел Дэвид.
- Поздравляю с Рождеством! Джейс, старина, не возьмешь ли с крыльца
коробки?
- Дэвид! - в восхищении воскликнула Эйми. - Ты не должен был этого
делать!
Почувствовав себя чужим, Джейсон с сидевшим у него на руках Максом
пробормотал себе под нос фальцетом: "О Дэвид, ты не должен был..." Один Бог
знает, сколько я заплатил за этот гарнитур, а благодарность достается
Системе поиска и информации, ни больше ни меньше. А Дэвид является с
двадцатидолларовой елкой и слышит: "О Дэвид"... О женщины!
Макс, смеясь, скреб ногтями щеку Джейсона в попытках ее погладить, а
потом чмокнул его в другую.
- Почему ты не поцелуешь божественного доктора Дэвида? - улыбаясь,
спросил малыша Джейсон и взял под мышку большую красную коробку.
- Ты не должен был этого делать, - продолжала твердить Эйми, с
обожанием глядя на Дэвида.
- Мы с отцом не хотим никаких елок. Ведь мы всего лишь пара старых
холостяков, и потому, когда один пациент подарил мне эту елку, я вспомнил о
чердаке, полном елочных игрушек, и подумал, что Максу должна понравиться
гирлянда лампочек. Как по-твоему?
- О, конечно, я в этом уверена, но не уверена в...
Дэвид прервал ее на полуслове, подойдя к Джейсону и протянув руки к
Максу.
- Иди ко мне, Макс, и обними меня. К великому удовольствию Джейсона,
Макс испустил такой вопль, что с елки упало несколько иголок.
- Не видно, чтобы ты ему очень нравился, не так ли? - самодовольно
сказал Джейсон. - Пошли, малыш, примерим кое-что из твоей новой одежды.
- Новой одежды? - нахмурившись, спросил Дэвид. - О чем это ты?
- О, Дэвид, ты не поверишь! Этим утром мы поехали в магазин, где
какой-то человек продавал все по дешевке, так как не хотел платить налог, и
мистер Уилдинг устроил так, что оттуда пришли люди, оклеили мне комнату
обоями, расставили мебель и.., и... О, да я сейчас все покажу, и ты сам
увидишь.
Бросив взгляд на Джейсона, Дэвид последовал за Эйми через весь старый
дом с облезающей краской и покрытыми пятнами обоями, и она открыла перед
ним дверь в ослепительную детскую комнату. Не требовалось много времени,
чтобы оценить качество всего того, что в ней находилось. Постельное белье,
мебель, красивые картинки на стене, разрисованный шкаф для одежды со
сказочными детскими вещами - все самое лучшее, что только можно купить.
- Да, - сказал Дэвид, - и сколько же ты за все это заплатила?
- Двести пятьдесят долларов, включая налог на продажу, - гордо
объявила Эйми.
Подойдя к кроватке, Дэвид приподнял угол покрывала с ручной вышивкой.
Если он не ошибался, то видел такие в каталоге по цене что-то около трехсот
долларов за штуку.
- Великолепно, - сказал он. - По сравнению со всем этим моя елка со
всеми старыми украшениями просто ничто.