"Джуд Деверо. Бархатная страна (Бархатная сага #2) [love]" - читать интересную книгу автора

выйти замуж за одного из вождей, но все они погибли вместе с ее отцом. И
если Бронуин умрет, не оставив наследника, без сомнения, завяжется
кровавая схватка за власть.
- Я всегда знал, что Монтгомери - ловкие ребята, - рассмеялся
какой-то мужчина, стоявший всего в нескольких шагах от Бронуин, скрытой от
него тяжелой портьерой. - Только вспомните, как старший женился на
наследнице Риведуна. Не успел вылезти из брачной постели, как ее отец
погиб, и он унаследовал графство.
- А теперь Стивен пошел по стопам брата. Ведь Бронуин не только
красотка, у нее еще и сотни акров земли.
- Говори, что хочешь, - сказал третий, - но я Стивену не завидую.
Женщина, конечно, хороша, но как долго сможет он ею наслаждаться? Я
потерял руку в боях, с этими дьяволами в Шотландии. Они растут, обучаясь
лишь грабежу и разбою. Сражаются как звери, жестокие и дикие.
- Я слышал, их бабы страшно воняют, - сказал первый.
- Ради темноволосой Бронуин я бы научился зажимать нос.
Бронуин сделала шаг вперед, готовая броситься на них, но ее схватила
чья-то железная рука. Оглянувшись, она увидела перед собой довольно
привлекательного молодого человека с темными глазами и решительным ртом.
- Позвольте мне, миледи, - спокойно сказал он и вышел вперед. Его
сильные ноги были обтянуты плотными чулками, бархатный короткий плащ
подчеркивал ширину плеч.
- Вам что, больше нечего делать, лишь бы сплетничать, как старухи? Вы
говорите о том, в чем ничего не смыслите. - Его голос звучал властно.
Мужчины оторопели.
- В чем дело, Роджер, что это с тобою? - спросил один из них, потом
поглядел Роджеру через плечо и увидел разгневанную Бронуин.
- Я думаю, Стивену стоит приехать поскорее и сторожить свою
собственность, - усмехнулся другой.
- Вон отсюда! - приказал Роджер. - Или мне вытащить меч, чтобы
заставить вас замолчать?
- Упаси меня Господь от жара юношеской крови, - устало заметил один
из мужчин. - Иди к ней. Пошли, на улице прохладнее. И свободнее.
Когда мужчины ушли, Роджер снова повернулся к Бронуин.
- Могу ли я принести вам извинения за моих соотечественников? Причина
их грубости - невежество. Они не желали зла. Бронуин пригляделась к нему.
- Они как раз желают мне зла! Или вы считаете, что убивать шотландцев
- не великий грех?
- Вы несправедливы ко мне. Я убил в своей жизни не так уж много
людей, и среди них не было ни одного шотландца. - Он помолчал. - Позвольте
мне представиться. Я - Роджер Чатворт. - Он стянул с головы бархатный
берет и низко поклонился.
- А я - Бронуин МакАрран, пленница англичан и к тому же отвергнутая
невеста.
- Леди Бронуин, не прогуляетесь ли со мной по саду? Может быть,
солнечный свет развеет хотя бы часть той обиды, что нанес вам Стивен.
Она согласилась. Он хотя бы может защитить ее от грубости стражников.
Когда они вышли за ворота, Бронуин снова заговорила:
- Вы произносите имя Монтгомери так, словно знакомы с ним.
- А вы с ним никогда не встречались?