"Джуд Деверо. Бархатная клятва (Бархатная сага #1) [love]" - читать интересную книгу авторашерстяные дублеты - жилеты, доходившие до середины бедер, - и тяжелые
короткие кафтаны. Чулки плотно обтягивали их ноги, только на Гевине были высокие сапоги. К поясу была пристегнута шпага в отделанных драгоценными камнями ножнах. Гевин выпил вино и, молча наблюдая, как Майлс вновь наполняет его кружку, подумал о том, что ни с кем - даже с братьями - не может разделить свои страдания. Так как Гевин молчал, Рейн и Майлс обменялись обеспокоенными взглядами. Они знали, куда ездил их брат, и догадывались, почему тот находится в столь мрачном расположении духа. Рейн однажды, по просьбе Гевина, встречался с Элис, и ему не понравилась ее холодность. Но ослепленный любовью Гевин считал ее совершенством. Однако несмотря на неприязнь, которую он чувствовал к Элис, Рейну был жалко брата. Чего нельзя было сказать о Майлсе... В его душе никогда не поднималось чувство, хоть отдаленно напоминавшее любовь. По его мнению, все женщины были на одно лицо; все они выполняли одну и ту же роль. - Сегодня прибыл еще один посыльный от Роберта Риведуна, - нарушил молчание Майлс. - Кажется, он беспокоится, что его дочь может умереть, не успев родить сына, и тогда некому будет наследовать его состояние. - Разве она больна? - спросил Рейн. Ему было свойственно большее человеколюбие, чем его брату. Он не гнушался заботиться о здоровье крепостных, а его добросердечность распространялась даже на лошадей. - Я ничего подобного не слышал, - ответил Майлс. - Риведун обезумел от горя после смерти сыновей. Он в отчаянии от того, что у него осталась только хилая дочь. До меня доходили слухи, что он регулярно бьет свою Рейн нахмурился. Он никогда не верил, что побои могут изменить женщину. - Так ты дашь ему ответ? - наседал Майлс на продолжавшего молчать Гевина. - Пусть на ней женится кто-нибудь из вас, - наконец проговорил Гевин. - Вызовите Стивена из Шотландии, или ты, Рейн, тебе нужна жена. - Риведун хочет выдать ее только за старшего сына, - усмехнулся Рейн. - В противном случае я бы с удовольствием взял ее. - К чему эта торговля? - возмутился Майлс. - Тебе уже двадцать семь, пора создавать семью. Джудит Риведун богата - она в приданое принесет графский титул. Возможно, через нее Монтгомери вновь обретут то, что когда-то имели. Элис для него потеряна, и чем скорее он признает этот факт, тем быстрее начнет залечиваться его рана, решил Гевин. - Хорошо. Я согласен жениться. Майлс и Рейн облегченно вздохнули. Майлс поставил свою кружку на стол. - Я попросил посыльного задержаться, рассчитывая передать с ним твой ответ. Как только Майлс покинул комнату, Рейн дал волю своему чувству юмора. - Я слышал, что она вот такого росточка, - сообщил он, указывая рукой на талию, - а зубы у нее лошадиные. Кроме того... *** |
|
|