"Джуд Деверо. Преображение [love]" - читать интересную книгу автора

что он идет за ней.
Войдя в библиотеку, она мысленно взмолилась, чтобы ей удалось найти
нужные слова. Риган замыслила хороший план, который позволил бы спасти
гордость Лии, но пока еще он не вызывал у нее доверия. Ей совсем не нужен
тот, кто столь очевидно ненавидит ее.
- Хочу сделать вам одно предложение, мистер Станфорд, - начала она.
- Да ладно, зови меня Уэсли. Ты же добилась этого права, -
презрительно произнес он.
Стоя к нему спиной, Лиа сжала руки в кулаки и несколько раз глубоко
вздохнула, чтобы успокоиться, потом повернулась к нему.
- Мне хотелось бы побыстрее с этим закончить, поскольку мне, как и
тебе, наше общение не доставляет удовольствия.
- Должно быть, это так, - хмыкнул он. - Не сомневаюсь, что ты скорее
добивалась права жить в этом доме и носить это платье, чем жить с
человеком, который сломал твою жизнь.
- До сих пор не могу понять, почему я провела с тобой ту ночь. Но
случилось так, что мы теперь супружеская пара, и я бы хотела что-то
сделать с этим.
- А, ты вымогаешь, - удовлетворенно заключил он.
- Возможно, - ответила она как можно спокойнее. - Я придумала один
план. - И чтобы он не успел ее оборвать, Лиа продолжала:
- По-моему, я знаю, как нам получить то, что каждый из нас хочет.
Тебе нужна Кимберли, а я хочу жить в достойном месте.
- Плантация Стэнфордов тебе не годится? Она не обратила внимания на
его слова.
- Я жалею, что мы с тобой женаты, жалею, что мой отец принудил нас к
браку. Я даже виновата в том, что.., в ту ночь отдалась тебе, но теперь
изменить ничего не могу. Если бы сейчас я позволила тебе объявить наш брак
недействительным, мне все равно пришлось бы жить здесь, в Виргинии, и
терпеть все эти пересуды о происшедшем. Но у меня есть другое предложение.
Она вдохнула всей грудью..
- Несколько недель назад твоя Кимберли приехала сюда и попросила
согласия на то, чтобы уехать с нами в Кентукки, надеясь, что избавится от
разговоров про то, как ее отшвырнули, и в новом штате, может быть, найдет
себе мужа.
Лиа не испытала удовольствия, заметив, как Уэсли нахмурился при мысли
о том, что кто-то другой женится на той, кого он любит.
- Похоже, что теперь наши роли переменились, продолжала Лиа. - Я
слышала твои слова о том, как ты ненавидишь меня и не сможешь спать под
одной крышей со мной, в доме, где я, возможно, буду когда-либо жить.
Веришь ты моим словам или нет, но у меня хватит гордости не навязываться
человеку, который меня презирает. Так вот. Я предлагаю тебе следующее: мы
вчетвером уедем из Виргинии, но как только мы расстанемся с людьми,
которым все известно, я больше не буду называться твоей женой. Наш брак -
всего лишь фикция. Я буду твоей двоюродной сестрой, это, пожалуй,
подойдет. Или же я назовусь двоюродной сестрой мисс Шоу, если тебе так
противно быть моим родственником. Кимберли будет считаться твоей невестой,
и когда мы приедем в Кентукки, то расторгнем брак или совершим какой-либо
другой акт, освобождающий нас обоих.
- И сколько я должен тебе заплатить за столь щедрое предложение?