"Джуд Деверо. Преображение [love]" - читать интересную книгу авторакукурузной муки. Когда маска высохла, они принялись мыть ей всю голову.
Понадобилось четыре раза намылить волосы, чтобы смыть накопившиеся за многие годы сало и грязь. - Клясться в этом не буду, но, по-моему, проглядывает красноватый цвет, - сообщила Николь. Несмотря на мокрые волосы, Лиа ощущала, что голова ее впервые в жизни необыкновенно легка; но не успела она сказать и слова, как Николь стала пригоршнями наносить кислое молоко на ее только что отмытые волосы. Голову ее обернули очень горячим полотенцем и оставили девушку одну в затемненной комнате. Лиа сидела, откинувшись, а под глаза ей положили натертую сырую картофелину. "Уэсли, - думала она. - Я действительно, на самом деле его жена, и ради него стоит терпеть эти мучения". Вечером ее волосы опять вымыли и прополоскали дождевой водой, в которую был добавлен лимонный сок, уксус и розмарин. Николь завесила все зеркала по дороге из спальни Уэсли к кладовым, где они работали, так что Лиа не знала, как теперь выглядит, но, погрузившись в постель, чувствовала, что пахнет от нее приятнее. К своему ужасу Лиа узнала: Николь и Риган считали, что она будет менять нижнее белье и принимать ванну каждый день. Она-то думала, что проделала все эти процедуры раз и навсегда, но на третий день они опять усадили ее в ванну. Подруги вознамерились смягчить ее кожу, которая за годы тяжелого труда загрубела. Кожу на ее локтях и коленях счищали едва ли не до костей, а затем отбеливали лимонным соком и втирали в нее клубничный крем. за кожей и волосами даже в том случае, если бы пришлось целый день походить в поле за упряжкой лошадей. Поскольку Лиа читать не умела, они помогали ей запомнить рецепты кремов, масок для лица, снадобий для мытья и укрепления волос и упорно заставляли Лию заучивать их наизусть до тех пор, пока та не смогла бы повторить их даже во сне. Прошли две недели упорной работы. Николь погрузила руки в чистые, мягкие и густые волосы Лии и отступила назад, улыбаясь: - Думаешь, теперь мы можем ее показать? - Подожди. - Риган засмеялась. - Надень это, Лиа. Она протянула ей пеньюар из темно-зеленой шелковой тафты, расшитой крохотными разноцветными птичками. - Я не смогу, - попыталась возразить Лиа, но, взглянув на лицо Николь, смолкла. Она сбросила простое муслиновое платье и стала надевать пеньюар. От ощущения, которое вызывало прикосновение шелковой ткани, ее глаза слегка расширились: - Как красиво! - Ну и хорошо. А теперь иди сюда, - распорядилась Риган и подвела Лию к закрытому простыней зеркалу высотой в человеческий рост. Когда Риган, раскрасневшись, сдернула простыню, Лиа ничего не сказала - она просто не поняла, кого видит в зеркале. Она повернулась, чтобы посмотреть, кто стоит за ее спиной, но когда отражение задвигалось, она замерла. Женщина в зеркале была не просто хорошенькой, она была настоящей красавицей. Длинные густые каштановые с рыжеватым отливом волосы ниспадали |
|
|