"Джуд Деверо. Лед и пламя (Книга 2) [love]" - читать интересную книгу автора

которого поблескивали высокие белые флигели. Крышу окаймляла ограда, и
Хьюстон подумала, что там, возможно, располагались террасы.
Парадная дверь была белого цвета, с двумя длинными стеклянными
вставками. Всматриваясь внутрь, она поспешно оправила платье, постаралась
унять охватившее ее волнение и постучала. Через минуту послышались тяжелые
шаги, отзывающиеся по всему дому.
Кейн Таггерт, все еще в той же грубой одежде, улыбаясь, открыл дверь.
- Надеюсь, я не слишком рано, - сказала Хьюстон, стараясь смотреть на
него, а не на интерьер.
- Как раз вовремя. Ужин готов, - он отступил назад, и Хьюстон впервые
увидела внутреннее убранство дома.
Прямо перед ней возвышалась великолепная двойная лестница черной
стали, с медными изящно изогнутыми перилами. Поддерживающие ее белые
колонны, украшенные сверху замысловатой лепкой, упирались в высокий
обшитый панелями потолок.
Холл был бело-золотых тонов, и мягкий электрический свет окутывал ею
золотистой дымкой.
- Вам нравится? - спросил Кейн и рассмеялся, увидев изумленное
выражение ее лица. Хьюстон взяла себя в руки.
- Никогда еще не видела подобной красоты, - прошептала она.
Кейн самодовольно выпятил широкую грудь.
- Вы как, хотите оглядеться, или пойдем ужинать?
- Оглядеться, - сказала она, пытаясь охватить взглядом самые
отдаленные уголки холма.
- Тогда пошли, - сказал Кейн. - Эта комнатенка - мой кабинет, - он
рывком распахнул дверь в комнату, равную по размеру первому этажу всего
дома Чандлеров. Она была отделана ореховым деревом, вдоль стены тянулся
мраморный камин. Но в центре стоял дешевый дубовый стол и две табуретки. И
на столе, и на паркетном полу в беспорядке валялись бумаги.
- А там библиотека.
Не дав ей оглядеться, он повел ее в огромную пустую комнату со
стенами, украшенными золотистыми вставками, и пустыми книжными шкафами.
Ансамбль нарушали три пустых отрезка стены, покрытые простой штукатуркой.
- Здесь должны быть ковры, но я их все никак не повешу, - сказал он,
выходя из комнаты. - А вот это мы называем большой гостиной.
Хьюстон успела только заглянуть в большую белую комнату без мебели
перед тем, как он повел ее в малую гостиную, светло-зеленую столовую, а
потом вниз по коридору в подсобные помещения.
- Это кухня, - сказал он, хотя объяснения были излишни. - Садитесь, -
он кивнул в сторону большого дубового стола и стульев, которые, должно
быть, были привезены оттуда же, откуда и письменный стол в его кабинете.
Присев к столу, она заметила, что его край испачкан жиром.
- Вы, наверное, покупали этот стол вместе с тем - из кабинета, -
осторожно сказала она.
- Ага, я заказал все это в "Сирс энд Робак", - отозвался он, разливая
в миски содержимое огромного котла на чугунной плите. - Наверху у меня еще
кое-что имеется. Вам понравится. Например, есть там одно кресло из
красного бархата с желтыми кисточками.
- Очень интересно.
Он поставил перед ней миску, доверху наполненную тушеным мясом,