"Джуд Деверо. Мне просто любопытно [love]" - читать интересную книгу автора

она.
Он усмехнулся и начал расстегивать рубашку.
- Репетиция свадьбы начнется через час, я хочу до этого принять душ.
Он смотрел на нее так, будто она была героиней романа времен Диккенса,
которая бросится вон из комнаты при одной только мысли о раздетом мужчине.
- Пожалуйста, не напускайте много пара, а то зеркало запотеет, - только и
сказала она, как будто ей было привычно делить комнату с незнакомым мужчиной.
Он хмыкнул и оставил дверь в ванную чуть приоткрытой для выхода пара.
Как только Мак скрылся в ванной, Карен облегченно вздохнула и
расслабилась. Комната была чудесной, с мебелью прошлого века, обитой зеленым
шелком, и того же цвета портьерами на окнах. Прислушиваясь к шуму воды в
ванной, Карен радостно принялась распаковывать чемоданы. Только разложив все по
местам, она заметила, что по привычке распаковала и чемодан Таггерта. Ставя в
шкаф его ботинки рядом со своими, она чуть не расплакалась. Как давно это было,
когда мужские ботинки стояли рядом с ее туфлями!
Она повернулась и увидела позади себя Таггерта, с мокрыми волосами и в
махровом халате, наблюдающего за ней.
- Я... - замялась она, - я не собиралась распаковывать ваш чемодан, но,
знаете, привычка... - С этими словами она скрылась в ванной и плотно закрыла за
собой дверь.
Она постаралась пробыть там как можно дольше и, когда вышла, с
удовольствием отметила, что Таггерта в комнате нет. Она быстро оделась,
спустилась вниз и присоединилась к другим гостям, которые рассаживались по
машинам, отправляясь в церковь на репетицию венчания.
По пути туда в душе Карен все сильнее нарастало возмущение. Если она его
невеста, то почему он не проявляет к ней должного внимания? Вместо этого, как
только они сюда приехали, он бросил ее одну среди незнакомых людей, а сам куда-
то исчез. Чего же удивляться, что никто не хочет выходить за него замуж? Все
его бывшие невесты определенно умны и дальновидны.
Репетиция шла гладко почти до самого конца, пока не пришла очередь
Таггерта дойти до середины прохода, предложить там руку Карен и вместе с ней
покинуть церковь. Возможно. Таггерт чего-то не понял или недослышал, но он, не
дожидаясь Карен, направился к выходу. И Карен не выдержала.
- Вы знаете Таггерта, - громко заметила она, - он считает, что он один
вполне может заменить двоих.
Все в церкви захохотали, и Таггерт, заметив свою оплошность, вернулся
обратно, галантно поклонился и предложил Карен руку.
- Решили отомстить мне за все уик-энды, когда печатали для меня письма? -
спросил он тихо, чтобы не услышали другие.
- Нет, отомстить за всех тех женщин, которым не хватило смелости поставить
вас на место, - отозвалась Карен со злой улыбкой и тут же пожалела о своих
словах, увидев, как изменилось его лицо.
- А ведь сейчас Рождество, - заметил он без тени упрека и отвернулся от
нее.
Ужин, также входивший в программу репетиции, прошел шумно: все, перебивая
друг друга, спешили рассказать, как они провели лето и где побывали. Карен,
глядя в тарелку, слушала других, но не принимала участия в разговоре этих так
хорошо знавших друг друга людей. Таггерт сидел на другом конце длинного стола и
тоже молчал. Иногда Карен поглядывала в его сторону, и ей казалось, что и он
смотрит на нее, но он так быстро отводил глаза, что у нее не было в этом полной