"Тони Дэниел. Грист " - читать интересную книгу автора

- В общем-то, да, - согласился Андре. - Думаю, базовая окраска все еще
действует и только тонкий, сложный грист вышел из строя.
- Тебе здесь нравится.
До Андре вдруг дошло, что он загляделся на кружение чая в чашке и на
миг утратил контакт со своим начальником.
- С тех пор как я пришел в семинарию, - начал Андре и улыбнулся, - это
кафе стало вторым моим домом. - Он сделал глоток чая и откинулся на
спинку. - Именно здесь я испытал свое первое сатори.
- Слышал, слышал, это вошло уже в легенду. Ты вроде бы ел тогда
картофельное пюре.
- Пюре из бататов, если уж быть совсем точным. Можно было взять три
вегетарианских блюда, ну я и выбрал бататы, бататы и снова бататы.
- А вот мне эту сладкую картошку и насильно в рот не впихнешь.
- Это тебе только кажется. Бататы нравятся всем, а не нравятся, так
после понравятся.
Синефил басисто расхохотался, его тяжелая голова запрокинулась к
потолку, в красноватых, как бронза, глазах мелькнул на мгновение свет.
- Андре, - сказал он, отсмеявшись, - нам нужно, чтобы ты вернулся к
преподаванию. Или к исследовательской работе.
- Мне недостает веры.
- Верь в себя.
- Это то же самое, что и вера вообще, как тебе прекрасно известно.
- Ты слишком хороший ученый и священник, чтобы так терзаться
сомнениями. Мне уже начинает казаться, что чего-то я здесь не понимаю.
- Мне кажется, Мортон, что сомнение не пойдет к твоей прическе.
- Так вы решили? - спросил вернувшийся официант.
- Мне - шоколадный лхаси, - не колеблясь, откликнулся Синефил. - А отцу
Андре - хоть малую толику веры.
Официант застыл в недоумении, его гристовая нашлепка то ли не смогла
перевести слова кардинала Синефила, то ли превратила их в полную
абракадабру.
"Этот официант, - подумал Андре, - он почти точно из Радиала Блаженных
Садов. Подсобные работники в большинстве своем состояли в Семинарском
Барреле. Там у них был свой профессиональный жаргон и тысячи диалектов,
сильно разошедшихся. БАЛы этого клана бедны как церковные крысы, а на
баррелевую зарплату приличного гриста не купишь".
- Ийе фтип, - сказал Андре официанту, конечно же, на жаргоне Блаженных
Садов. - Это шутка.
Официант неуверенно улыбнулся.
- Все, что мне нужно, это крутой кипяток для моего чая, - добавил
Андре.
Официант ушел с видом явного облегчения. Геройская внешность Синефила
могла вогнать в дрожь и кого покрепче.
- Отсутствие у тебя веры не подкрепляется никакими эмпирическими
доказательствами, - сказал Синефил. Это был приговор, не подлежащий
обжалованию. - Ты - хороший священник, получше многих. С Тритона идут о тебе
великолепные отзывы.
"Линсдейл, - подумал Андре. - Бродячий он, видите ли, монах. Бродячий
стукач, так будет точнее. Ну, задам я ему на следующем конклаве".
- Мне здесь хорошо. У меня хороший приход, и я балансирую камни.