"Барри Дененберг. Ранним воскресным утром (Перл-Харбор, 1941: дневник американской девочки Эмбер Биллоуз) " - читать интересную книгу автора

пятерки с минусом по естественным наукам, благодаря мистеру Гулду, лучше
известному как мистер Упырь.)
С естественными науками у меня беда. С историей, математикой,
английским и социальными занятиями все в порядке. Но естественные науки,
которые здесь проходят, отличаются от того, что я изучала раньше, и мне
действительно нужна помощь.
Кейм сказала, что в среду после школы мы можем вместе пойти к ней
домой, а потом моя мама забрала бы меня после обеда.
Мама сказала, это значит, что Кейм приглашает меня на обед и было бы
грубо отказаться.
Одна из мам в классе позвонила маме и спросила, не хочет ли она
вступить в союз родителей и учителей. Мама ответила, что мы все еще
устраиваемся на новом месте, и как только мы "распакуем вещи", она "вернется
к этому вопросу". Мама говорит одно и то же в каждом городе, куда мы
приезжаем.


Вторник, 18 ноября 1941 года
Оаху, Гавайи

Мама забрала нас после школы, как обычно, но сюрпризом оказалось то,
что мы с папой ехали в "Гавайский книгообмен" (мама везла Энди на его первое
собрание бойскаутов).
Папа праздновал, потому что закончил свою статью. Почти все события
папа празднует, покупая новые книги. Он неуютно себя чувствует в новом
городе до тех пор, пока не найдет "приличный" магазин, где перепродают
старые книги. В одном таком магазине он познакомился с мамой. Когда папа
учился в колледже, он работал часть дня в магазине, где продавали старые
книги. Мама пришла туда в форме медсестры - она была медсестрой, пока не
родился Энди, - и, стоя на цыпочках, пыталась достать кулинарную книгу с
очень, очень высокой полки - мама довольно маленькая. Тогда-то папа и начал
охотиться на свою добычу. Он быстро достал книгу с полки, сдул воображаемую
пыль и сказал: "Эл Биллоуз, к вашим услугам". (Вот почему меня назвали
Эмбер, а Энди назвали Энди. Маму зовут Энн, и поскольку папу зовут Эл, то
всем нужно было дать инициалы Э. Б.) Потом он торжественно вручил ей книгу,
и они говорят, что все остальное - история.
"Гавайский книгообмен" мистера Пула - очень пыльный и темный магазин;
это именно то, что папа имеет в виду под словом "приличный". В магазине
должно быть не меньше миллиона книг, и чем больший там беспорядок, тем
лучше. Должно быть, не меньше миллиона книг было только на одном балконе.
Хотя я не поднималась туда, потому что мне показалось, что он вот-вот
обрушится.
Папа и хозяин магазина действительно понравились друг другу. У хозяина
были растрепанные седые волосы, которые торчали во все стороны и выглядели
так, будто он их никогда в жизни не расчесывал; на его шее на шнурке висели
очки, которые он никогда не надевал; он курил сигару, которую никогда не
зажигал. Но его голос был полной противоположностью его виду. Он казался
таким интеллигентным, был таким успокаивающим и мягким, что звучал тихо, как
шепот.
От одного звука его голоса можно было поверить, что все будет хорошо.