"Мишель Демют. Вотчина изменника (2063) (Журнал "Вокруг света")" - читать интересную книгу автора Человек пожал плечами и улыбнулся.
- Ну скажем, я там поселился, - он вдруг возмутился. - Здесь никто не живет. И жаль, что столь чудесные апартаменты простаивали без жильца. У вас есть возражения? Хорманну было ясно, что незнакомец издевается над ним. Идиотская ситуация. Они вели беседу, как парочка аристократов в парижском салоне. Ему вдруг захотелось рассмеяться. - Я родом из этого поместья, - медленно процедил он. - И у меня действительно есть возражения. Мой отец... - Делишер? - взгляд старика оживился. - Вы и есть Жак Делишер, участник Сопротивления? Он вдруг спохватился, словно боясь, что скажет лишнее. Хотя Прованс и оставался последним оплотом мятежников, здесь все же появились и неороялисты. А люди прево ничего не прощают. Взгляд его стал осторожным и пугливым. - Я не роялист, - усмехнулся Хорманн. - И не Жак Делишер. Мой отец был арендатором в поместье. Нам принадлежала ныне разрушенная ферма у моста... - А! - Старик покачал головой. - Вы решили совершить своего родя паломничество. Взгляд его снова стал насмешливым, а голос - язвительным. Но Хорманн почему-то не испытывал никакого раздражения. - Да. Своего рода паломничество. А откуда вы знаете семейство Делишеров? - В доме всегда остается что-то из вещей, бумаг. Даже если в нем не раз побывали стервятники... А имя Делишера известно далеко за пределами Хорманн кивнул. - В конце концов, - вновь заговорил человек, - и мне стоит напиться. Вы знаете, что погреба пусты? Пришлось привыкать к воде... В наши-то времена. - Давно вы здесь устроились? - С неделю... Не больше. Я не веду счета времени. - Наклонившись к источнику, он зачерпнул ладонями воду, напился и намочил длинные волосы. Потом встряхнулся. - У вас отличная лошадь... Трудно было пройти через города? Хорманн хорошо знал окрестности, но не собирался входить в детали, а потому промолчал. Он не спеша сунул лазер в кобуру и взял за узду лошадь, жевавшую сухую траву. - Мне хотелось бы пожить здесь вместе с вами. А как ваше имя? Я любопытен от природы. - Сейрон, юноша. Альбер Сейрон... Но мое имя вам ничего не говорит. Хорманн кивнул. - Ну пошли. И двинулся вперед, ведя лошадь под уздцы. Старик догнал его и пошел рядом. С его волос, прилипших к загорелому лбу, стекала вода. - А как зовут вас? - спросил он. - Хорманн... Клеман Хорманн. Его интересовала реакция старика. Сделав десяток шагов, он обернулся. Его спутник застыл посреди дороги. Морщинистое лицо выражало радость и восхищение. - Боже правый, - воскликнул он. - Вы действительно Клеман Хорманн, |
|
|