"Мишель Демют. Вотчина изменника (2063) (Журнал "Вокруг света")" - читать интересную книгу автора

Человек пожал плечами и улыбнулся.
- Ну скажем, я там поселился, - он вдруг возмутился. - Здесь никто не
живет. И жаль, что столь чудесные апартаменты простаивали без жильца. У
вас есть возражения?
Хорманну было ясно, что незнакомец издевается над ним. Идиотская
ситуация. Они вели беседу, как парочка аристократов в парижском салоне.
Ему вдруг захотелось рассмеяться.
- Я родом из этого поместья, - медленно процедил он. - И у меня
действительно есть возражения. Мой отец...
- Делишер? - взгляд старика оживился. - Вы и есть Жак Делишер, участник
Сопротивления?
Он вдруг спохватился, словно боясь, что скажет лишнее. Хотя Прованс и
оставался последним оплотом мятежников, здесь все же появились и
неороялисты. А люди прево ничего не прощают. Взгляд его стал осторожным и
пугливым.
- Я не роялист, - усмехнулся Хорманн. - И не Жак Делишер. Мой отец был
арендатором в поместье. Нам принадлежала ныне разрушенная ферма у моста...
- А! - Старик покачал головой. - Вы решили совершить своего родя
паломничество.
Взгляд его снова стал насмешливым, а голос - язвительным. Но Хорманн
почему-то не испытывал никакого раздражения.
- Да. Своего рода паломничество. А откуда вы знаете семейство
Делишеров?
- В доме всегда остается что-то из вещей, бумаг. Даже если в нем не раз
побывали стервятники... А имя Делишера известно далеко за пределами
Прованса. Могу ли я встать без риска отправиться на тот свет?
Хорманн кивнул.
- В конце концов, - вновь заговорил человек, - и мне стоит напиться. Вы
знаете, что погреба пусты? Пришлось привыкать к воде... В наши-то времена.
- Давно вы здесь устроились?
- С неделю... Не больше. Я не веду счета времени. - Наклонившись к
источнику, он зачерпнул ладонями воду, напился и намочил длинные волосы.
Потом встряхнулся. - У вас отличная лошадь... Трудно было пройти через
города?
Хорманн хорошо знал окрестности, но не собирался входить в детали, а
потому промолчал. Он не спеша сунул лазер в кобуру и взял за узду лошадь,
жевавшую сухую траву.
- Мне хотелось бы пожить здесь вместе с вами. А как ваше имя? Я
любопытен от природы.
- Сейрон, юноша. Альбер Сейрон... Но мое имя вам ничего не говорит.
Хорманн кивнул.
- Ну пошли.
И двинулся вперед, ведя лошадь под уздцы. Старик догнал его и пошел
рядом. С его волос, прилипших к загорелому лбу, стекала вода.
- А как зовут вас? - спросил он.
- Хорманн... Клеман Хорманн.
Его интересовала реакция старика. Сделав десяток шагов, он обернулся.
Его спутник застыл посреди дороги. Морщинистое лицо выражало радость и
восхищение.
- Боже правый, - воскликнул он. - Вы действительно Клеман Хорманн,