"Нельсон Демилль. Школа обаяния " - читать интересную книгу автора - Они не настолько глупы. Меня зовут Уилсон.
- Ричардсон, - представился Холлис. Они чокнулись. - Ваше здоровье. - Я слышал, как вы говорили по-русски. "Спасибо" и "пожалуйста". Что это значит? - Спасибо - это thank you, пожалуйста - please. - О, а я все перепутал! А как вы привлекаете внимание бармена? - Скажите громко: "комитет". - Комитет? - Совершенно верно. Это обязательно должно привлечь его внимание. А вы тут давно? - Около часа, по-моему. А что? - Я ищу своего приятеля. Он американец, лет двадцати в синих джинсах и черной ветровке. - По-моему, я видел его. - А вы не заметили, он с кем-нибудь разговаривал? Уилсон осмотрел бар. - Я видел, он сидел где-то вон там. Да, он с кем-то говорил. - С кем? - А, теперь вспомнил! Видите вон тех двоих? Красиво одетых? По-моему, это лягушатники. Что там ни говори, а одеваться они умеют! С ними был молодой парень. Наверное, ваш приятель. Он немного перебрал, и двое из отеля помогли ему выйти. Парнишка стал немного... воинственным, полагаю. Ну, его сразу вывели. Не думаю, что они могли с ним что-нибудь сделать... в отвели его в номер. - Когда это было? - Да примерно пятнадцать минут назад. - Благодарю вас. - Холлис прошел между столиками и сел в кресло напротив мужчины и женщины. - Разрешите? Мужчина что-то угрюмо пробормотал в ответ. - Вы говорите по-английски? - спросил Холлис. Мужчина отрицательно покачал головой. - А вы, мадам? Та посмотрела на него. - Немного. Холлис наклонился вперед и тихо, отчетливо и раздельно выговаривая слова, произнес: - Я разыскиваю своего друга, американца, молодого человека. Я так понял, что недавно он выпивал с вами. Прежде чем ответить, женщина взглянула на сидящего рядом мужчину. - Да, - сказала она и прибавила: - Да. Ему стало плохо, и ему помогли добраться до номера. - Этот молодой человек называл свое имя? - Да. - Фишер? - Да. - Он не показался вам... возбужденным? Обеспокоенным? |
|
|