"Лестер Дель Рей. Атака из Атлантиды" - читать интересную книгу автора

оптимальные условия с точки зрения соблюдения секретности.
Они уже опустились на глубину четыреста фатомов, то есть почти на
восемьсот метров. Там и тут мелькали в свете прожекторов рыбы - странные
создания, совсем не похожие на тех рыб, которые обитают возле поверхности
океана или на шельфе. Дон присматривался к ним, некоторые из рыб напоминали
ему иллюстрации из книг по глубоководной фауне и тех морских жителей,
которые встречались ему во время погружения на батискафе. Почти круглые,
серо-стальные, тяжелые, обладающие столь высоким внутренним давлением, что
могли опускаться в глубину океана гораздо дальше, чем "Тритон".
Здесь, в глубине океана, вода сохраняла постоянную температуру 39
градусов по Фаренгейту, вне зависимости от погоды и климата на поверхности.
Солнечный свет никогда не проникал на такую глубину, а потому не мог
обеспечивать условия для развития жизни. Планктон, поддерживающий
существование большинства организмов в верхних слоях океана, частично
опускался и сюда, равно как тонули и другие жизненные формы, части тел
которых медленно скользили вниз, к самому дну. И здесь растения и животные
питались тем, что достигало глубин.
Дон внимательно следил за продвижением судна, докладывая всю
информацию, непрерывно поступавшую на экран сонара и системы
эхозондирования. Но ему было гораздо интереснее следить за тем, что
находилось за стеклом иллюминатора. Он искал "человека в пузыре". Для него
это явление оставалось загадкой, особенно интригующей после того, как
появились царапины от металлического предмета на борту "Тритона".
На глубине пятьсот фатомов они прекратили погружение и продвигались
вперед ровным курсом со скоростью приблизительно тридцать узлов в час. Дон
вплотную приступил к анализу показаний приборов, пытаясь определить, какая
часть шумов производится самим "Тритоном". Это казалось почти невыполнимой
задачей. Шум моторов и движение воды, вызванное движением подводной лодки,
почти не слышались, так хорошо был спроектирован и выстроен мотор и вся
ходовая часть корабля. Субмарина скользила сквозь водную толщу почти
беззвучно. "Тритон" был действительно практически неуловим.
Обычная практика требовала проведения четырехчасового наблюдения, а
потом восемь часов перерыва. Но "Тритон" проходил испытания, он был
разработан специально для океанографических исследований, а вовсе не как
боевое судно.
Большая часть его оборудования действовала автоматически, для
обслуживания корабля достаточно экипажа из двенадцати человек. Однако на
этот раз на борту находились также наблюдатели разного ранга, так что экипаж
несколько сократили.
На лодке находились лишь десять членов экипажа, на плечи которых
ложились все обязанности. Офицерам и матросам пришлось работать почти
постоянно на протяжении всех испытаний, на отдых и сон времени почти не
оставалось.
Часа через два к Дону заглянул Апджон, который продвигался по кораблю,
ссутулившись. Халлер отдал приказ, позволявший ему свободно перемещаться по
судну, поэтому Дон без колебаний впустил его.
- Пойди разомни ноги, старина, - сказал журналист. - Я спросил шкипера,
где мне лучше находиться, и он посоветовал пойти к тебе. Я неплохо
разбираюсь во всех этих приборах. И, насколько я понимаю, не будет никаких
испытаний, пока мы не наладим контроль глубины.