"Лестер Дель Рей. В руки твои" - читать интересную книгу автора

Неожиданно в сумбуре радиоволн выявился некий порядок, безмерно
увеличивший мощь излучения, и тогда мысли другого робота стали понятны ей -
мысли, лишенные рациональности, укрытые мраком безумия.
Но едва только она осознала этот невероятный факт, сигналы стали
ослабевать и постепенно затихли вдали, оставив ее вновь в замкнутом
пространстве бункера, без всякой надежды выбраться из многовековой тюрьмы.
С диким воплем она швырнула киркомотыгу, и та, ударившись о стену,
отскочила, вызвав под куполом гулкое эхо.
Глаза женщины-робота отметили, что от случайного соприкосновения с
металлом от стены откололся кусочек бетона, и тогда она ухватила кирку за
деревянное утолщение, которое прежде считала рабочим лезвием. Включив
энергию на полную мощность, она принялась сильными ударами маленьких рук
крушить киркомотыгой бетонную стену, откидывая ногами посыпавшиеся каскадом
камни.
За этой быстро разрушающейся стеной ее ждала не только свобода, но и
безумие. Она поняла это по той картине, которую раскрыл ей больной мозг
робота. И в самом деле, разве может существовать разумная жизнь в мире,
который способен разрушить механический интеллект? Тем не менее она вновь
яростно набросилась на массивную стену.


* * *

На смену грозовой ночи пришло лучезарное утро, и солнце, сиявшее
теперь над пропитанным влагой лесом, осветило робота-мужчину, неутомимо
шагавшего по берегу ручья вслед за его журчащими струями.
Несмотря на тяжелую ношу, он стремительно двигался вперед и, попадая
на свободные от бурелома участки, еще больше убыстрял ход: уж слишком много
времени затратил он на призрачные обманы этой недружелюбной земли.
В том месте, где ручей впадал в небольшую речку, он остановился и,
развязав свою неуклюжую поклажу, разобрал ее на части. Прошло всего
несколько минут, а он уже опустил на воду собранную бериллиевую лодку и
забрался в нее. Маленький генератор от электронного микроскопа мягко
замурлыкал, и из-под лодки вырвалась струя воды.
Собранный роботом двигатель, несмотря на кажущуюся примитивность,
оказался весьма действенным агрегатом.
Прошло несколько часов. Солнце уже клонилось к закату. Речка тем
временем становилась все шире, и вместе с увеличением ее полноводности
росли и его надежды.
Однако он чувствовал, что до появления Эдема еще далеко. Внезапно он
разглядел на берегу нечто совершенно чуждое окружающему ландшафту и
направил лодку к заинтересовавшему его месту. Вытащив суденышко на пляж, он
поднялся по песчаному склону и увидел перед собой огромную яму, глубиной
больше сотни футов и не менее четверти мили в диаметре. По краям гигантской
впадины громоздились руины, несомненно, искусственного происхождения: там и
тут беспорядочно торчали изогнутые колонны, окруженные грудами камня и
искореженными до неузнаваемости конструкциями. Неподалеку от себя он
заметил покосившийся столб, на котором каким-то чудом удержалась ржавая
табличка с едва различимыми знаками. Он соскреб ржавчину, и тогда
проступили слова: "Добро пожаловать в Хоганвилл. Нас 1876".