"Лестер Дель Рей. Эльф-лудильщик" - читать интересную книгу автора

Алюминиевая и эмалированная посуда не выходили у него из головы. Если
такая утварь теперь есть в каждом доме, найти работу будет нелегко. Однако
в доме у миссис Франклин была еще сковородка из нержавеющей стали, а только
могущественный колдун мог запретить железу ржаветь. Может быть, муж миссис
Франклин и был таким колдуном, а остальные жители деревни пользовались
посудой из доброй старой меди? Эллоуэн с наигранным оптимизмом встряхнул
головой и направился вдоль по улице в поисках работы, приняв к сведению
уровень цен в лавке. Да, женщина была права: он должен брать с клиентов
больше, чтобы прожить при такой дороговизне.
Дорогу постепенно заполонили самодвижущиеся экипажи, и Эллоуэн
благоразумно отступил на тротуар. Невыносимая вонь их выхлопов и поднятая
ими пыль сильно раздражали его ноздри. Эльф перекинул котомку с левого
плеча на правое и побрел дальше, но напевать ему почему-то расхотелось, и
колокольчики на его сандалиях перестали звенеть.
Солнце уже садилось, и становилось все темнее и темнее. Долгий день
неторопливо двигался к концу. Эллоуэну оставалось зайти в последний дом,
где в окнах уже зажегся свет. Он потуже затянул ремень на поясе и пошел к
калитке, бормоча в такт шагам: "алю-ми-ний, и эмаль, и не-ржа-вей-ка...".
Перед его глазами вставали ряды белых, зеленых и красных кастрюль, черных
котлов и серебристых сковородок. Даже рукоятки теперь стали ненормальные -
не из дерева, а из какого-то материала, который при нагревании начинал
мерзко вонять.
Во всей деревне не нашлось ни одной подходящей посудины! Домохозяйки
выходили на крыльцо, отвечали на его улыбку и выносили металлическую посуду
с таким неуверенным видом, словно первый раз в жизни видели бродячего
лудильщика. В их глазах он замечал скорее жалость, чем желание починить
прохудившуюся посуду.
"Нет, хозяйка, только утварь из меди. Эти новые металлы мой паяльник
не берет, и я за них не возьмусь". Он повторял эти слова снова и снова,
пока они не навязли в зубах. Нигде не было медной утвари! Его рука устала
стучать в двери, и если дверь не открывали, Эллоуэн удалялся с облегчением.
Он с радостью покинул деревню и решил обойти ближайшие фермы, хоть это
и займет больше времени. Он надеялся, что у фермеров сохранился старый
уклад быта и медная посуда. Но надежды были напрасными. Его встречали более
радушно, чем в деревне, и охотно выносили посуду, но она тоже была
алюминиевой и эмалированной.
Наконец Эллоуэн нащупал в котомке трубку и без сил свалился на траву.
Необходимо хорошо отдохнуть, прежде чем отправляться дальше, в Нортвилль.
Он тщательно отмерил табаку и подумал, стоит ли тратить спичку. Наконец он
зажег ее, долго смотрел на огонек, а потом равнодушно отбросил щелчком
огарок. Даже табак теперь, казалось, утратил свой аромат. В желудке было
пусто, и табачный дым был не лучшей заменой пище, хоть он и помогал
отвлечься от забот. Пустяки: всегда впереди есть еще один дом, где, может
быть, и ждет его ужин. Эльф со вздохом взвалил на плечи котомку и пошел
дальше.
Когда Эллоуэн постучал в ворота последней фермы, на него со свирепым
лаем набросилась огромная немецкая овчарка. Однако эльф что-то пошептал ей
на ухо, и она сразу завиляла хвостом. Хозяин фермы стоял на крыльце и,
ухмыляясь, наблюдал за незваным гостем.
- Принцу ты, кажется, понравился, - крикнул он, - а он у меня